有奖纠错
| 划词

Vous avez au cours de votre vie conjugale éprouvé quelquefois des sentiments d'aversion ou d'indifférence .

在一起生活的时候您有时感到反感或冷漠。

评价该例句:好评差评指正

Oh!probablement vous avez au cours de votre vie conjugale éprouvé quelquefois des sentiments d’aversion ou d’indifférence.

或许在一起生活的时候,您有时感到反感和冷漠。

评价该例句:好评差评指正

Your pet aversion. - Les gens qui ne sententpas ce qui est bien, qui ignorent les douceurs de l'affection.

厌恶的宠物——那些感受不到美好、忽略感情的温柔的人。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes unis dans notre aversion pour les conflits qui prennent les femmes et les enfants pour cible.

我们大家都一致憎恶以妇女儿童为目标的冲突。

评价该例句:好评差评指正

La Tanzanie a signé ce protocole pour confirmer son attachement à la non-prolifération et son aversion pour les armes nucléaires.

坦桑尼亚签署的目的是确认我们对不扩散的承诺和对核武器的厌恶

评价该例句:好评差评指正

Le coefficient de pondération retenu pour mesurer cette aversion est bien évidemment affaire d'appréciation et ne relève pas de l'objectivité statistique.

这种对不平等现象的反感应该占多少份量,显然是一个主观的问题,而不是统计客观的问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette aversion pour le risque conduirait à une réduction des capacités d'intervention de l'ONU et porterait donc atteinte à sa crédibilité.

将导致降低联合国的反应能力,从而影响其信誉。

评价该例句:好评差评指正

Cette aversion est précisément l'un des facteurs qui entrent dans le calcul de l'ISDH afin que celui-ci rende mieux compte des inégalités sociales entre les sexes.

别发展指数特别包含这种对不平等现象的反感为更全面地反映社会上两不平等现象的指数。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes profondément inquiets de voir la violence continuer au Moyen-Orient, malgré l'aversion affichée par la communauté internationale et le Conseil de sécurité envers une telle politique.

我们深感关切的是,尽管包括安全理事会在内的国际社会对这样一种政策表示深恶痛绝,但中东的暴力持续不断。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a ainsi confirmé son aversion pour le clonage des êtres humains et montré son attachement à la préservation du caractère sacré de la vie humaine.

国际社会以此确认憎恶克隆人,宣布承诺保护生命的神圣不可侵犯和尊重人类尊严。

评价该例句:好评差评指正

Des déclarations appuyant la tolérance ethnique et des dénonciations de la violence contribueront à souligner l'aversion de la communauté internationale face aux attaques continues ciblant des minorités et la communauté internationale.

支持各族容忍和谴责暴力的声明也将有助于强调国际社会憎恶对少数民族和国际社会继续蓄意进行袭击。

评价该例句:好评差评指正

Les mandats en matière de maintien de la paix doivent refléter les besoins sur le terrain et ne pas être déterminés par une aversion pour le risque et la volonté d'éviter les dépenses inutiles.

维持和平任务必须反映出现场的需要,决不能因畏惧和节省必要的费用而束手束脚。

评价该例句:好评差评指正

C'est là un domaine où tous les États - du Nord ou du Sud, pays d'origine ou pays de destination - partagent la même aversion à l'égard des abus dont font l'objet des êtres humains.

这确实是一个所有国家——北方和南方国家、来源国或目的国——都同样憎恨的一个人践踏人的一个领域。

评价该例句:好评差评指正

Les indicateurs calculés par M. Castles font apparaître séparément le niveau moyen de développement humain atteint par les hommes et par les femmes, mais ils n'intègrent pas l'aversion de la société envers l'inégalité entre les sexes.

⑴ 虽然卡斯尔斯先生引用的指数表明了男女分别实现的人类发展平均水平,但们未考虑到社会对这种不平等现象的反感。

评价该例句:好评差评指正

Pour maintenir cette crédibilité, nous ne devons pas nous limiter à rester là sans rien faire et à exprimer notre aversion face aux agressions flagrantes perpétrées contre des vieillards, des enfants et des bébés innocents.

为保持首脑会议所激发的信誉,我们不能仅限于袖手旁观和表示我们憎恨对无辜老年人以及妇女、儿童和婴儿肆无忌惮的侵犯。

评价该例句:好评差评指正

La bonne tenue des cours des matières premières, de fortes liquidités, une moindre aversion pour le risque et de faibles écarts de taux d'intérêt ont permis à plusieurs pays à revenu intermédiaire de refinancer leurs obligations extérieures et de remplacer la dette extérieure par de la dette intérieure.

高商品价格,低风规避,高折现能力,低债券利差一些中等收入国家能为外债作再融资并且能够用内债来替代外债。

评价该例句:好评差评指正

Des liquidités mondiales abondantes, accompagnées de conditions extérieures favorables et d'améliorations sur le plan des politiques, ont abouti à une réduction de l'aversion aux risques, à de moindres écarts de taux d'intérêt et à un plus large accès aux ressources pour les pays en développement à revenu intermédiaire.

全球拥有大量流动资金,加上有利的外部条件和政策改善,导致出现低风规避,也为低利差,中等收入发展中国家可获得大量资金。

评价该例句:好评差评指正

3 À propos des risques liés à sa désertion, la Commission a tout d'abord estimé que la législation de l'État partie sur l'asile ne permet pas à une personne d'obtenir le statut de réfugié sur la seule base de son aversion au service militaire ou de sa peur du combat.

关于他逃兵役带来的危,上述委员会首先指出,缔约国的庇护法不允许仅因某人厌恶服兵役或害怕战斗而给予他难民地位。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial constate qu'un certain nombre de gouvernements ont une aversion pour la notion même du droit à une alimentation adéquate ou la possibilité de le faire respecter en justice, certains considérant qu'il n'est pas compatible avec leur système juridique ou politique, et d'autres étant convaincus qu'il est incompatible avec une économie de marché.

特别报告员意识到,一些政府反感适足食物权这个概念或该权利的可审理——原因是其中一些政府认为,不符合其法律或政治制度,另一些国家则认为与市场经济不相符。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


évacuer, évadé, évader, évagination, évaluable, évaluateur, évaluatif, évaluation, évaluer, évanescence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

化身博士

Je n'avais pas encore conquis mon aversion pour la sécheresse d'une vie d'études.

可是这时我依旧对枯燥的研究怀着厌恶之情。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Leur trahison se fondait uniquement sur leur désespoir et leur aversion pour l'humanité.

们的背叛源于对人类的绝望和仇恨

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

À force de piété pour son père, Marius en était presque venu à l’aversion pour son aïeul.

由于对父亲的爱,马吕斯心中几乎有了对外祖父的厌恶

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il est vrai que, dans les cas extrêmes, cette aversion pour les situations sociales peut se transformer en anxiété sociale.

的确,在极端情况下,这种对社交场合的厌恶会演变成社交焦虑。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

Après toutes ces petites agressions, vous développez une aversion, vous voulez plus sortir, etc., etc.

在所有这些小小的攻击之后,你会产生厌恶你想多,等等,等等。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

A son avis, leur aversion pour tout ce qui touchait à la magie n'aurait pas été jusqu'à dédaigner un gros tas d'or.

认为们虽然惧怕与魔法有关的切,但这种恐惧大概不会扩展到大堆金币上面。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Envers tout ce qui l'entourait, il n'éprouvait plus qu'aversion ou dégoût.

对于周围的切,到厌恶或厌恶。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Son esprit indépendant, son aversion pour toute forme de contrainte sociale, lui déplaisaient profondément.

的独立精神,对任何形式的社会约束的厌恶,使不满。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mais la claustrophobie est bien plus grave qu'une simple aversion, et c'est une phobie qui nuit gravement à la vie d'une personne.

但幽闭恐惧症比单纯的厌恶要严重得多这是种严重危害人生的恐惧症。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

En français, on a conservé l’idée de peur en ajoutant la notion d’aversion et parfois de dégoût ou de haine.

在法语中,我们通过添加厌恶的概念,有时是厌恶或仇恨的概念来保留恐惧的概念。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Surveiller tes défauts est une bonne chose, mais ne pas t'autoriser une pause ou un défaut crée une immense aversion pour ton moi actuel.

审视自己的缺点是件好事,但不允许自己休息或存在缺点会对当前的自己产生极大的

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry se souvint que Lupin lui avait paru plus misérable que jamais ces temps derniers et son aversion pour Ombrage n'en fut que renforcée.

哈利想起卢平这些日子显得落魄了许多,内心对乌姆里奇的厌恶又加深了几分。

评价该例句:好评差评指正
少儿法语故事

Comme on aime naturellement son semblable, cette mère était folle de sa fille aînée, et en même temps avait une aversion effroyable pour la cadette.

做父母的自然喜欢像自己的孩子,于是妈妈偏爱大女儿,对小女儿却十分厌恶

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Ce qui devrait nous aider à savoir si cette aversion à la perte est liée à notre société, ou si elle est plus profonde que cela.

这有助于我们搞清楚“损失规避”是否与社会有关,或者比这深奥。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

C'est un phénomène que l'on appelle « l'aversion à la perte » , ou « loss aversion » .

现象就是我们所谓的“损失规避”。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Un de nos professeurs nous a un jour raconté que depuis sa première visite au musée du Louvre, il ressentait une aversion pour La Joconde et la Vénus de Milo.

“我们老师说,到过卢浮宫后,对蒙娜丽莎和维纳斯都有些了。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Il avait puisé dans la carrière l’aversion, la crainte et le mépris de ces procédés plus ou moins révolutionnaires, et à tout le moins incorrects, que sont les procédés des oppositions.

外交官的职业使对反对派的手段——那些多少带有革命性的、至少是不恰当的手段——产生憎恶恐惧和鄙视。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

D'ailleurs, attention, Napoléon n'est pas du tout le seul personnage célèbre à qui on a prêté cette phobie, Jules César, Gengis Khan, Mussolini, voire même Hitler, sont parfois mentionnés comme partageant cette aversion.

顺便说下,拿破仑并不是唯被说成有这种恐惧症的名人,朱利叶斯·恺撒、成吉思汗、墨索里尼,甚至希特勒,有时也被提及有这种厌恶猫的情绪。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Son mari partageait son aversion pour le climat andin et la dissimulait sous des prétextes divers : dangers de l'altitude pour le coeur, risques de pneumonie, perfidie des gens, injustice du centralisme.

她的丈夫和她厌恶安第斯气候,并以各种借口掩盖它:心脏高度的危险、肺炎的风险、人民的背信弃义、中央集权主义的不公正。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il s'y efforça une ou deux fois mais la pensée de Rogue s'ajoutant au souvenir d'Ombrage ne fit qu'augmenter son ressentiment et il s'aperçut qu'il se concentrait au contraire sur l 'aversion que tous deux lui inspiraient.

试了会儿,可是在乌姆里奇之后想到斯内普是增加了的怨恨,发现自己想的全是多么厌恶们两个。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


évangéliste, évangile, évanoui, évanouir, évanouissement, évanouissemente, évansite, évaporabilité, évaporable, évaporat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端