Les FDI ont commencé la veille à installer des panneaux avertissant les Israéliens des nouvelles frontières des territoires de l'Autorité palestinienne.
以色列国防军前一天开始设置标记,醒以色列人注意巴勒斯坦权力机构领土新边界。
Cet État peut-il, pour respecter le délai de 10 ans, présenter une demande en avertissant qu'il essaie encore d'établir qu'entre les points A et B, une ligne plus éloignée de la côte est la limite extérieure réelle qu'il aurait le droit de fixer en vertu de l'article 76?
为了遵守10年期限规定,该国是否可以交划界案,但声明该国尚在试图证实A点至B点之间较宽向海线是该国根据第七十六条应有实际外部界限?
L'article 20 dispose qu'une personne qui a participé à la préparation d'un acte de terrorisme est affranchie de toute responsabilité pénale si elle a aidé à prévenir un acte de terrorisme en avertissant les services gouvernementaux en temps voulu, ou par d'autres moyens, et si elle n'a commis aucune autre infraction.
第20条规定,参与筹备恐怖活动人如通过及时警告政府机构或以其他手段帮助防止了恐怖活动,且没有其他罪行,可被免于刑事责任。
C'est souvent par le biais du tourisme sexuel que les enfants sont exploités, et, dans le cadre de la lutte contre ce phénomène menée par les pouvoirs publics, le Conseil national du tourisme a adressé aux hôtels des circulaires les avertissant des conséquences de leur participation à de tels agissements.
对儿童进行剥削是通过性旅游活动进行,政府开展了打击这种活动工作,其中包括通过国家旅游局向旅馆发出通知,警告卷入性剥削活动后果。
Avertissant les membres nouvellement élus que les obligations relatives au Conseil occuperaient une bonne part de leur temps, un participant a fait valoir qu'il pouvait être difficile de s'occuper d'autres questions dans l'Organisation, mais qu'il ne fallait pas cependant les négliger puisque leur mandat au Conseil ne durerait que deux ans.
一名与会告诫新当选成员说,安理会工作将占用他们大量时间,并强调说,恐怕很难再处理联合国其他事项。 但他告诫当选成员“抵御”置身联合国其他事务之外“诱惑”,因为他们在安理会任期只有两年。
Gravement préoccupé par les rapports des institutions des Nations Unies avertissant que la pauvreté extrême, spécialement parmi les femmes, a grandi ces 10 dernières années en Afrique subsaharienne, le Nigéria appelle ses partenaires internationaux pour le développement à compléter les efforts qu'il déploie sur le plan national afin de réduire la pauvreté.
出于对联合国机构报告所警告,在过去十年中,在撒哈拉以南非洲,特别是在妇女当中,极度贫困正在增长严重关切,尼日利亚呼吁其国际发展伙伴对减轻贫困国家努力,予以援助。
C'est la contamination de mammifères marins et, par conséquent, la présence de polluants organiques persistants dans la chaîne alimentaire humaine des peuples autochtones de l'Arctique qui a donné les premiers signaux d'alarme, avertissant ainsi le monde des dangers de ces substances chimiques dangereuses qui vivent longtemps et qui se décomposent très difficilement.
海洋哺乳动物受毒害,导致持久性有机污染物进入北极土著人民食物链,是最令人担忧迹象之一,使世界认识到这些寿命长、难以分解有害化学品威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。