有奖纠错
| 划词

La victime a avorté suite à ces traitements cruels.

受害在遭受这些虐待之后流产

评价该例句:好评差评指正

Elle demande si le Gouvernement envisage d'abroger les sévères dispositions qui punissent les femmes ayant avorté.

她询问政府是否准备废除惩罚堕胎妇女严厉规定。

评价该例句:好评差评指正

Une tentative avortée de coup d'État aurait également eu lieu dans la sous-région au cours de la période à l'examen.

在报告所述期间,也有报道称次区域发生了一起未遂政变。

评价该例句:好评差评指正

La femme a avorté suite à ce viol et l'auteur a été redéployé dans une autre unité et dans une autre localité.

该孕妇在遭受强奸后流产,案犯则被调往另一个县另一个分队。

评价该例句:好评差评指正

Cela est vraiment paradoxal puisqu'il justifie ainsi la tentative avortée de l'Assemblée générale d'étendre son droit de regard sur le processus de désignation.

这是当代一大讽刺,着实自相矛盾,因为这种状况证实,虽然大会尝试没有成功,大会确实有理由要求在秘书长选举过程中拥有更大发言权和监督作用。

评价该例句:好评差评指正

La semaine dernière, les bureaux moscovites du géant pétrolier britannique ont même été perquisitionnés dans le cadre de l'enquête liée à cette alliance avortée.

上周,俄方以调查此次失败结盟为由,查了英国石油巨头驻莫斯科办公室。

评价该例句:好评差评指正

Un tiers des femmes adultes ayant avorté avaient déjà deux enfants, ce qui reflète le fait que, malheureusement, cette pratique reste un moyen de contraception.

第三类成年妇女堕胎主要是由于她们已经生育两个孩子,这说明一个不事实,即堕胎是避孕方法之一。

评价该例句:好评差评指正

La nomination d'un nouvel Envoyé personnel du Secrétaire général pour le Sahara occidental constitue une démarche porteuse d'espoir pour relancer le processus avorté de négociation.

新任西撒哈拉问题个特使任命是充满希望一步举措,有望重拾搁浅进程。

评价该例句:好评差评指正

La brève occupation avortée des îles par l'Argentine au début du dix-neuvième siècle ne justifie pas que l'on prive leurs habitants de leur droit à l'autodétermination.

阿根廷十九世纪初对福克兰群岛短暂而失败占领并不能成为否定该岛居民自决权理由。

评价该例句:好评差评指正

Cette opération avortée d'importation avait fait subir une perte à l'acheteur pour laquelle il avait intenté une action contre le vendeur devant un tribunal de district autrichien.

买方因货物未能进口而蒙受损失,遂向奥地利地方法院起诉卖方。

评价该例句:好评差评指正

Deux camions spéciaux de l'armée ont repris en début de soirée l'arrosage du réacteur 3 de Fukushima, après une tentative avortée du canon à eau de la police.

在警方用普通水炮尝试失败以后,两辆军方特殊消防车在傍晚继续给3号反应堆浇水,也是因为强烈辐射,第一队工作暂停了。

评价该例句:好评差评指正

Deux camions spéciaux de l'armée ont commencé en début de soirée à arroser le réacteur 3 de la centrale nucléaire de Fukushima, après une tentative avortée du canon à eau de la police.

在警察厅注水车进行反应堆冷却工作失败后,日本自卫队出动两辆军用注水车在傍晚时开始对福岛第一核电站3号机组进行注水冷却。

评价该例句:好评差评指正

Après plusieurs tentatives avortées pour mettre fin au conflit, le Gouvernement colombien en place a réagi en adoptant la position selon laquelle une solution négociée constitue l'unique moyen de ramener la paix dans le pays.

在几次试图结束冲突努力均遭失败后,哥伦比亚现届政府打算采取立场是,解决是使该国实现和平唯一手段。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la fréquence des avortements dans des pays tels que la Colombie, où un tiers des femmes ayant jamais été enceintes ont avorté, il est désormais manifestement indispensable de mettre en place un système d'avortements médicalisés.

由于像哥伦比亚这样国家堕胎发生率较高,该国怀孕妇女有三分之一做工流产,因此,显然有必要使妇女接受安全堕胎手术。

评价该例句:好评差评指正

Le déroulement de ce plan avorté est bien connu de la communauté internationale, après les reportages dans la presse rendant compte des procédures judiciaires engagées simultanément en Guinée équatoriale et au Zimbabwe, à l'encontre des mercenaires détenus et à Malabo et Harare, respectivement.

赤道几内亚和津巴布韦同时对分别在马拉博和哈拉雷被捕雇佣军员进行了审,由于对审新闻报道,国际社会了解了同这个流产计划有关种种事件。

评价该例句:好评差评指正

Les participants à la réunion se sont penchés sur certaines des circonstances dont les Etats pouvaient tenir compte lorsqu'ils décidaient d'autoriser ou non des réductions de peine, voire une exonération de responsabilité pénale, pour les enlèvements et séquestrations projetés, avortés ou menés à terme.

会议讨论了各国在决定对于预谋、未遂或实际进行绑架是否允许减轻惩罚或甚至不追究刑事责任时可能顾及某些情况。

评价该例句:好评差评指正

Une autre, que l'on emmenait à l'hôpital à cause de problèmes au sixième mois de sa grossesse, a avorté dans une ambulance de la Société du Croissant-Rouge palestinien retenue pendant une heure à un point de contrôle avant d'être autorisée à poursuivre sa route.

另有一名怀孕6个月妇女因为出现问题,在巴勒斯坦红新月会救护车里流产,当时她在检查站受阻一个小时后才得放行。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil connaît l'issue des pourparlers, qui ont avorté avant même de commencer en raison de l'intransigeance des rebelles et de leur obstination à poser des conditions préalables, source d'obstruction, ce qui découlait peut-être du message erroné qu'ils continuaient de recevoir de la communauté internationale.

安理会了解这些会结果,会没有开始既已破裂,因为反叛分子顽固不化,坚持其拖延先决条件,也许这说明他们继续从国际社会得到错误信息。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a noté également que « une grave dépression et la perte de l'estime de soi peuvent suivre » un avortement (p. 28 et 29 de l'original anglais), citant le mémoire remis par The Justice Foundation au nom de Sandra Cano et de 180 femmes qui avaient avorté.

法院还引述司法基金会代表Sandra Cano和180位曾工流产妇女提交案情摘要指出,工流产之后可能出现“严重抑郁和丧失尊严”(第28至29页)。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais simplement dire que la réputation des régimes iraquien et iranien est à ce point si solidement établie depuis le conflit irano-iraquien, en passant par l'occupation avortée du Koweït par Saddam Hussein, qu'il n'est point besoin d'ajouter ou de soustraire quoi que ce soit à cette réputation.

我谨指出,伊拉克和伊朗政权现在已经声名狼藉,而且自伊朗-伊拉克冲突以来,其声名就一直如此,更不用提萨达姆·侯赛因占领科威特事实了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


得到安顿, 得到帮助, 得到保养的, 得到别人的尊重, 得到低报酬, 得到抵押品担保, 得到高报酬, 得到公正的处理, 得到供应的, 得到好处,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

My Body, My Choice

Marie-Claire risque la prison pour avoir avorté après un viol.

玛丽·克莱尔因强奸后堕胎而面临牢狱之灾。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

343 Femmes très connues, comme Simone de Beauvoir, Françoise Sagan, Catherine Deneuve, Jeanne Moreau, déclarent avoir avorté.

西蒙娜·德·波伏娃、弗朗索瓦丝·萨冈、凯瑟琳·德纳芙、让娜·莫罗等,343位知名女性宣称曾过胎

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8

Départ avorté pour ces candidats à l'exil.

这些流亡候选人中止离开。

评价该例句:好评差评指正
精彩视

Mais le projet sera une fois de plus avorté pour des raisons financières.

但该项目将因财务原因再次流产

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9

Le chef du putsch avorté, le général Gilbert Diendéré est toujours réfugié dans une ambassade.

ZK:流产政变的领导人吉尔伯特·迪恩德雷将军仍在大馆避难。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7

Ils devaient également désigner deux vice-présidents du Parlement lors de cette session avortée.

他们还将在这次流产的会议期间任命两名议会副主席

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

Une rébellion, un coup d'Etat, un putsch avorté?

叛乱、政变、未遂政变?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5

Un investissement de l'entreprise indienne Rec Solar finalement avorté en décembre dernier.

去年 12 ,印度公司 Rec Solar 的一项投资最终流产

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

Le patron de Wagner explique sa rébellion avortée.

瓦格纳的老板解释了他流产的叛逆

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

Prigojine commente aussi sa chevauchée avortée vers Moscou sans être arrêtée par l'armée russe.

普里戈任还评论了她在没有被俄罗斯军队阻止的情况下前往莫斯科的旅程。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

La rébellion avortée de samedi sonne-t-elle la fin du groupe Wagner?

- 星期六的叛乱失败是否意味着瓦格纳团的终结?

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ce fut la plus lamentable de ses nombreuses initiatives avortées.

这是他许多流产的举措中最可悲的一次

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

Près d'une semaine après la rébellion avortée du groupe Wagner, un général proche d'E.Prigojine a disparu.

在瓦格纳团叛乱流产近一周后,一位接近E的将军。 普里戈津消失了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

La Turquie a déclaré l'état d'urgence le 20 juillet 2016, quelques jours après un coup d'Etat avorté.

土耳其于2016年720日宣布进入紧急状态,这是在政变流产几天后

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

C'est alors qu'il se pique d'intérêt pour ce projet, sempiternellement avorté, qu'est la jonction des 2 mers.

这时,他开始对这个长期未能实现的项目——连接两大海——产生了兴趣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8

Le week-end dernier, Prigojine apparaissait pour la 1re fois depuis la mutinerie avortée du mois de juin.

上周末,普里戈金自六叛变流产以来首次露面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7

C'est leur première rencontre depuis le putsch avorté de la milice Wagner il y a un mois.

这是他们自一个前瓦格纳民兵政变失败以来的第一次会面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10

Marie-Claire Chevalier, 16 ans, était jugée devant le tribunal pour enfants pour avoir avorté clandestinement après un viol.

Marie-Claire Chevalier,16 岁,因强奸后秘密堕胎而在少年法庭受审。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视版)2021年

Mais la perspective d’un réarmement de l’Allemagne suscite de vifs débats en France et le projet est avorté.

但德国重新武装的前景在法国引起了激烈的争论,该计划被中止

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视版)2024年

Quand je n'ai pas été capable de le faire, j'ai avorté et personne au monde n'aurait pu m'en empêcher.

当我无法做到这一点时, 我堕胎了,世界上没有人可以阻止我。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


得到满足的愿望, 得到某人的保护, 得到某人的同意, 得到某人的音信, 得到某人赞助的, 得到签证, 得到适当的报酬, 得到特别准许, 得到同意做某事, 得到下面的支持,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端