Dans des cassettes audio retrouvées après sa mort, il avoue les crimes.
在他死后找到的录音带中,他承认自己的罪行。
En refusant d'avouer, vous aggravez votre cas.
由于你拒绝承认而加重你的罪行。
J'avoue avoir un moment désespéré de lui.
我承认一度他失。
Oui, monsieur, répondit Mr. Fogg en consultant sa montre, et j'avoue.
“楚,法官先生,”福克一面看着自己的表回答说,“我承认。”
Je l'ai fait pour que mes coéquipiers gagnent aux tirs au but», avoue Luis Suarez.
“我这样做的目的,就是让队友能在点球大战时取胜”。
Avouez-vous ce crime dont vous êtes accusée?
你招不招认你被控的这个罪行?
Pour oublier que j'ai honte, avoua le buveur en baissant la tête.
酒鬼垂下脑袋坦白道:“为忘却我的羞愧。”
Confidence pour confidence, je t'avoue que je ne l'aime pas non plus.
你我说知心话,我也你说知心话,我向你坦白,我也不喜欢他。
J’avoue que cette semaine a été un bon cru.
我承认这周得不错。
Comment reagiriez vous si un ami ou une amie vous avouait son amour pour vous?
如果一位朋友或朋友向您承认他或她您的爱情,您将如何?
Celles qui ont refusé d'avouer sont restées au Canada pour y être jugées.
凡不做交待的,则留在加拿大待审。
Je dois avouer que, dans d'autres circonstances, nous n'aurions pas accepté certaines de ses dispositions.
我得说,有些规定我们在其他条件下是不会接受的。
Cette opération, je dois l'avouer, a été fastidieuse.
我必须说,这是一项单调乏味的工作。
D'après ONUSIDA, 50 % de celles qui s'avouent victimes de violences physiques accusent leur partenaire sexuel.
据艾滋病规划署统计,报告受到肉体虐待的人多达50%,多表示施虐者是其亲密的伴侣。
Malgré cela, il a été contraint d'avouer d'autres délits qu'il n'avait pas commis.
尽管如此,他仍被逼签署一份承认他并未犯的其它一些罪行的供认书。
On a également menacé le fils de l'auteur d'arrêter ses parents s'il refusait d'avouer.
他的儿子还受到威胁说,如果不认罪,他的父母也会被逮捕。
Il faut avouer courageusement la faute.
该勇敢地承认错误。
Quinze ans plus tard, le curé se rend compte qu'il doit tout avouer à son fils.
十五年后,神甫意识到该告诉他儿子一切的真相。
Le langage, même le langage poétique, s’avoue impuissant à traduire le mystère qui est à son origine.
语言,甚至是诗的语言,若要传达本源的奥妙,这个志向是无能为力的。
Parmi les internautes quotidiens, les chiffres grimpent, et 45 % des personnes interrogées avouent être des pirates.
在经常上网的人群中,使用盗版的人群还在迅速增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avoue aussi la mort de nombreux chevaux, façon détournée de reconnaître les pertes humaines.
他也公开表明了战马死亡的数量,也间接表示了死亡军人的数量。
Comme sans se l’avouer, il était fort troublé, il écrivit ce plan.
虽然他不承,可他确实心慌意乱,就写下了个计划。
J'ai un petit fantasme sur l'Écosse j'avoue.
我承我对苏格兰有点迷恋。
酒鬼垂下脑袋坦白道:“为了忘却我的羞愧。”
Et souvent j'avoue qu'ils dorment avec moi.
我承,他们经常我起睡在儿。
Mais je dois avouer que pour une fois, ils ont quelques arguments intéressants.
但我得承,次,他们的有些观点还挺有趣的。
Tu avoueras quand même qu'elle a toujours eu mauvais goût.
你还是得承她的品味不太好。
Et j'avoue qu'auparavant, je ne faisais pas très attention à ma peau.
我承,之前我并没有非常注意我的皮肤。
J'avoue que j'ai pleuré quand il me l’a offert.
我必须承,他给我的时候我哭了。
47% des hommes avouent qu'ils sont fatigués de temps en temps.
47%的男人承他们偶尔疲劳。
Oh oui. J’avoue que j’ai eu un peu de mal à le couver.
哦,是的。我承我难以孵化它。
J'avoue, j'ai perdu un peu l'habitude de le mettre systématiquement.
我承,自动戴口罩的习惯,我有点丧失了。
Mais j’avoue que je n’ai jamais ressenti cela comme une mesure policière.
不过我承我从来没有感到它是项“警察”措施。
J'avoue qu'il a défendu des idées un peu démodées.
我得承他捍卫着他那过时的观点。
Tout ça je dois avouer, que c'est la vérité.
我必须承,是真的。
Après, il faut avouer que le Père Noël, il est partout.
你得承,圣诞老人无处不在。
Mais je vous avoue, non, j'ai préféré arrêter.
但我承,不,我宁可不开车。
Et j'avoue que c'est ma préférée entre les trois.
我承,在三者中,它是我最喜欢的。
J'avoue la faire un petit peu avec des produits pas tout à fait du marché.
我承我用的食材不是全部来自集市。
Je n'ai pas encore trop réfléchi, j'avoue.
我承,我还没怎么仔细考虑过。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释