“Je… je… je voudrais t’inviter à aller voir l’opéra,” balbutia-t-il.
“我…我…我想看戏。”他结结巴巴地说。
Il balbutia : « Adieu, monsieur Sauvage. » M. Sauvage répondit : « Adieu, monsieur Morissot.
“永别了,索瓦热先生。”索瓦热先生答说:“永别了,莫利索先生。”
Nous le sommons d'abord de cesser d'atermoyer et de balbutier, puis de faire face sérieusement à des faits d'une gravité qu'on ne peut ni diminuer ni dissimuler.
我们吁请美国政府放弃其模、前后不一的措辞,严肃处理不容淡化和掩饰的严重问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Piers et Dudley balbutiaient d'un air ahuri.
皮尔和达力只在一旁胡语,东拉西扯。
Le sous-chef le regarda longuement et, après avoir balbutié quelques paroles, regagna son bureau.
二把手看了他很久,结结巴巴我说了些什么后,回了办公室。
Père Rouault… , père Rouault… , balbutia Charles.
“卢奥老爹… … 卢奥老爹… … ”夏尔结结巴巴地说。
Je ne… sais pas, balbutia le jeune garçon.
“我不… … 晓得,”小伙计结结巴巴地说。
Comment ! ancien ! balbutia Debray ; que voulez-vous dire ?
“怎么说曾经呢?”德布雷结结巴巴地说,“你是什么意思?”
– Je ne sais pas mon père, balbutia Keira.
“我不知道,我亲爱神父。”凯拉结结巴巴地回答。
Est-ce que nous ne ferons pas connaissance ? balbutia Fauchelevent.
“难道我们不打算彼此介绍一下吗?”割风吞吞吐吐地问。
Est-ce au mari ou au juge ? balbutia madame de Villefort.
“回答丈夫呢还是回答法官?”维尔福夫人结结巴巴地问。
Mais je ne saurai jamais, balbutia Maheu. Je dirai des bêtises.
“可是,我从不会说句囫囵话,我会说得颠三倒四。”马赫讷讷地说。
Prends garde ! balbutia Étienne, les dents serrées. J’aurai ta peau.
“你小心点!”艾蒂安咬牙切齿地说,“我早你皮。”
Je voudrais bien vous dire deux mots, monsieur le chevalier… balbutia la soubrette.
“我很想对您说几句话,骑士先生… … ”侍女吞吞吐吐地说。
Elle balbutiait: " Oh la canaille! la canaille! "
而且非常生气,她吃着嘴说道:“哈,混蛋!混蛋!”
Elle balbutia : Mais… madame ! … Je ne sais… Vous devez vous tromper.
不过… … 这位太太!… … 我不知道… … 大概应当是您弄错了。
C’est… tout de même une réunion officielle, balbutia Kent dans un chinois poussif.
“这,毕竟是正式场合。”坎特用汉语艰难地说。
Non, je n’ai pas compris ; que voulez-vous dire ? balbutia la malheureuse femme complètement atterrée.
“不!我不懂,你是什么意思?”那不幸女人结结巴巴地说,她完全被弄糊涂了。
Grâce ! murmura le meurtrier ; puis il baissa la tête et balbutia quelques jurements inarticulés.
“开恩啊!”杀人犯吞吞吐吐地说,接着他低下头嘟囔了几句没说清楚咒神骂鬼话。
Elle balbutia : — J’ai failli tomber, j’ai eu peur sur ces roches.
“我差点儿摔倒了,我怕这些石头。”
L’embarras de l’étranger croissait. Il balbutia : — Il ne m’a pas reçu non plus.
那个外来人更感困难了,他吞吞吐吐地说: “他也不肯接待我。”
Mais… et ça… balbutia Luo Ji en brandissant les deux mains vers le ciel.
“可… … 这… … ”罗辑向上伸出双手。
– Ou le contraire, ai-je balbutié. Après tout, nous courons après la même chose toi et moi.
“或者正好相反呢?”我结结巴巴地回答,“不管怎样,我们俩追寻都是同一件事情。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释