有奖纠错
| 划词

Laine minérale bord.Embossed plaques de plâtre.Lvkou CF Ban plaque.

TK板.防火板.矿棉板.压花石膏板.

评价该例句:好评差评指正

BAN Ki-Moon, dont je salue l’opiniâtreté à faire aboutir les négociations en cours.

我对他持之以恒地促成谈判获得结果的精神表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

S'il s'écoule un délai aussi long, il faut publier à nouveau les bans.

如果过了规定的时间,预告需重新发布。

评价该例句:好评差评指正

De même que les amours violents, ils se produisent en rupture de ban avec la fécondité.

如同爆烈的爱,他们产于繁殖的禁制破裂。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général, Son Excellence M. Ban Ki-moon, fait une déclaration.

秘书长潘基文先发言。

评价该例句:好评差评指正

Un ban pour le vainqueur!

大家为胜利者鼓掌呀!

评价该例句:好评差评指正

Je donne maintenant la parole au Secrétaire général, Son Excellence M. Ban Ki-moon.

我现在请秘书长潘基文先发言。

评价该例句:好评差评指正

Certaines des principales vente d'herbes médicinales, Radix, Codonopsis, baicalin, Campanulaceae, Ban Langen, et ainsi de suite.

主要销售一些药材,有沙参、党参、黄芩、梗、板兰根等。

评价该例句:好评差评指正

Je me félicite chaleureusement de la présence du Secrétaire général, S. E. M. BAN Ki-moon, à cette séance.

我非常欢迎秘书长潘基文先出席本次会议。

评价该例句:好评差评指正

Notre société exerçant principalement dans l'exploitation minière des accessoires, des produits du papier, des lubrifiants, Ban Jiang.

本公司主要经营矿山配件,纸制品,润滑油,浆板。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général Ban est également très inquiet par la situation humanitaire qui prévaut dans le pays.

潘秘书长也依然非常关心该国的人道主义局势。

评价该例句:好评差评指正

Il continuera aussi à chercher des solutions de réinstallation pour les 116 réfugiés restant au camp de Ban Napho.

难民署还将继续就留在Ban Napho难民营的116名难民寻求重新安置办法。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réjouissons que le Secrétaire général Ban ait l'intention de faire du changement climatique l'une de ses priorités.

我们欢迎潘秘书长打算将气候变化作为其优先事项之一。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. BAN Ki-moon, a fait une déclaration pendant la réunion de haut niveau.

联合国秘书长潘基文先在高级别会议上致辞。

评价该例句:好评差评指正

Les filles qui sont tombées enceintes dans ces conditions étaient mises au ban de la société à leur retour chez elles.

在这种情况怀孕的女童回到社区后遭到蔑视。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. BAN Ki-moon, a fait une déclaration durant la réunion de haut niveau.

联合国秘书长潘基文先在高级别会议上致辞。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les formalités précédant le mariage, la célébration doit être précédée par la publication des bans du mariage.

关于婚前手续,婚礼的举办必须首先通过公布结婚预告加以宣布。

评价该例句:好评差评指正

Le Ban-gladesh préconise donc en leur faveur un accroissement de l'assistance technique et un meilleur accès aux marchés du monde développé.

因此,孟加拉国要求增加技术援助和进入发达国家市场的机会。

评价该例句:好评差评指正

Société de production Lvkou Ban plafond des matériaux, la furtivité fenêtres, portes d'écran, protection de la furtivité, la protection contre le vol fenêtre.

公司经营产铝扣板吊顶材料,隐型纱窗,纱门,隐型防护,防盗窗。

评价该例句:好评差评指正

5 L'auteur a fait appel de la décision de la Cour du ban de la Reine auprès de la cour d'appel du Nouveau-Brunswick.

提交人不服后座法庭的裁决,向新不伦瑞克上诉法庭提出上诉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


撑杆, 撑杆的, 撑杆跳高, 撑杆鱼雷, 撑篙架, 撑架, 撑架(裙子), 撑架裙, 撑脚, 撑开雨伞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ainsi, vous êtes en rupture de ban ? interrompit Monte-Cristo.

“而你破坏你的诺言!”基督山打断他的话说。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Eh, ban, j'existerai pas aujourd'hui, c'est logique.

就没有今天的我,这是必然的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il venait de fermer les yeux sur un condamné récidiviste en rupture de ban.

他对一个判刑潜逃的惯犯熟视无睹。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ici Marius trouvait la réponse. Parce que cet homme était un repris de justice en rupture de ban.

马吕斯在这里找到,原来这个人是个在逃的惯犯。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ensuite, en agissant avec les autres Nations pour que les dirigeants russes entendent que le choix de la guerre mettrait leur pays au ban des peuples et de l'Histoire.

其次,法国将通过与其他国家一起行动,保俄罗斯领导人明白,选择战争将使他们国家处人民和历史的边缘。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Quant au casuel épiscopal, rachats de bans, dispenses, ondoiements, prédications, bénédictions d’églises ou de chapelles, mariages, etc., l’évêque le percevait sur les riches avec d’autant plus d’âpreté qu’il le donnait aux pauvres.

的额外开支,以及请求提早婚礼费、特许开斋费、婴孩死前洗礼费、宣费、为堂或私立小堂祝圣费、行结婚典礼费等等,这位都到有钱人身上去取来给穷人;取得紧也给得急。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Si naturelle et si ordinaire que soit cette affaire de se marier, les bans à publier, les actes à dresser, la mairie, l’église, ont toujours quelque complication. On ne put être prêt avant le 16 février.

举行婚礼,虽然看来是普通而自然的事,但要去公布通知,申请结婚证,跑市政府、堂,也不免有些复杂,在二月十六日以前无法准备就绪。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Caderousse fut appelé comme Fernand ; seulement, comme il avait huit ans de plus que le Catalan et qu’il était marié, il ne fit partie que du troisième ban, et fut envoyé sur les côtes.

卡德鲁斯也像弗尔南多一样应征入伍,但由他已经结婚,且比弗尔南多大八岁,所以仅被派去驻守边疆。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Je suis allée chercher les différents « bans » à l'extérieur du village.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Oui, d’autant que Vladimir Poutine demande par téléphone à ban Ki-moon que l'Onu condamne les actions de Kiev.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2019年12月合集

S Surtout, une mise au ban des nations avec embargo sur les armes et des généraux empêchés pour longtemps de parader à l'étranger.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

En annulant ou en relocalisant des compétitions, le CIO veut mettre la Russie au ban des nations et Poutine sur la touche du sport mondial.

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

P C.: Oui, je suis d'accord avec madame Blanche quand elle dit que nous ne pouvons pas faire une discrimination entre les jeunes, qu’ils viennent de la ban-lieue parisienne ou d’ailleurs.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年6月合集

ZK Nicolas Falez. Et puis les contacts diplomatiques s'intensifient au lendemain de la mise au ban, de l'isolement, du Qatar par l'Arabie saoudite et de cinq de ses alliés.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Cette opération réalisée les embaumeurs vont procéder au ban de laitages de la momie entre les bandelettes les embaumeurs glisse des amulettes protectrice qui auront pour rôle de veiller sur le défunt

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2022

Et donc c'était pas accessible du tout le même problème de quartier, Tous les gens de quartier même soit dans les ban à Paris quand même.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

De Claude Lanzmann, le réalisateur de Shoah avec lequel s'est entretenu Aude Lancelin pour le JDD. " Qui d'autre que lui pourrait bien déclarer une chose pareille avec aplomb sans redouter la mise au ban ? " s'interroge la journaliste.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成本计算, 成比例, 成才, 成材, 成材林, 成材树林, 成层, 成层的, 成层现象, 成层岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接