有奖纠错
| 划词

Se cramponner à la vie... mais pas au point de bannir tout recul.

牢牢把握生活......但排除一切退路。

评价该例句:好评差评指正

Au déjeuner, bannissez les plats trop riches à la digestion difficile.

午餐吃的太丰富太难消化。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes sont fréquemment bannies et frappées d'ostracisme.

受害妇女经常被人回避,并遭到冷谈疏远。

评价该例句:好评差评指正

Les armes chimiques et biologiques devaient être totalement bannies.

化学器和生物器将被完全禁止。

评价该例句:好评差评指正

À la campagne, certaines femmes présumées sorcières sont bannies de leur village.

一些农村妇女被人怀疑拥有巫术而被从村里赶走。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait également indiquer s'il sa législation nationale bannit toute forme de discrimination.

缔约国还应当表明,它是否有禁止一切形式歧视的国家立法。

评价该例句:好评差评指正

La langue géorgienne est bannie des écoles.

各个学禁止使用格鲁吉亚语。

评价该例句:好评差评指正

Bannies de leur société, elles réclament rarement une réparation.

她们被逐出社会,很少寻求申冤。

评价该例句:好评差评指正

Il faut bannir tout enseignement de la haine d'autrui.

应当禁止一切仇恨他人的教育。

评价该例句:好评差评指正

Les normes duelles, la discrimination et la politisation doivent être bannies.

必须将双重标准、歧视和政治化彻底排除在外。

评价该例句:好评差评指正

La culture de l'impunité doit être bannie de la terre.

必须从地球上消除有罪罚的文化。

评价该例句:好评差评指正

L'arme nucléaire, arme aveugle par excellence, doit être définitivement bannie.

必须坚决禁止核器,因为核器是最典型的器。

评价该例句:好评差评指正

La conclusion a été qu'une grande prudence devait être exercée avant de bannir des partis politiques.

辩论的结论是,在禁止政治党派方面应该十分谨慎。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, les politiques à deux poids et deux mesures devraient être bannies.

在这方面,应当避免双重标准的政策。

评价该例句:好评差评指正

Toute civilisation fondée sur l'amour et la paix doit bannir de telles expériences.

基于爱与和平的文明必须反对这种试验。

评价该例句:好评差评指正

Ces politiques doivent être fondées sur le respect de la diversité et bannir l'assimilation forcée.

此类政策应基于对多元化的尊重和对强行同化的禁止。

评价该例句:好评差评指正

Pour faire mouche, une candidature doit être toujours personnalisée, les réponses standardisées sont donc à bannir !

为了成功,必须刻显出自己与众同的个性,公式化的回答是没有用的。

评价该例句:好评差评指正

La création et le renforcement d'un régime de non-prolifération sont le seul moyen de bannir tous les essais nucléaires.

建立和加强核扩散制度是确保禁止所有核试验的唯一途径。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas nous contenter de bannir la discrimination pour assurer à chacun l'égalité des chances.

我们能只限于设法使歧视成为非法,来确保个人机会的平等。

评价该例句:好评差评指正

Ces actions devraient être poursuivies jusqu'à l'obtention d'un accord universel pour éliminer et bannir ces armes.

这些努力应继续下去,直至在全面消除并禁止这些器方面达成普遍一致。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tampico, tampon, tampon-buvard, tamponnade, tamponnage, tamponné, tamponnement, tamponner, tamponneuse, tamponnoir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Donc ça montre que les Français ne bannissent pas complètement les biens ostentatoires.

所以这表明法国人并不绝对排斥奢侈品。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Contrarié, le roi bannit alors purement et simplement le foot d'Angleterre.

恼羞成怒的国王下令,简单粗暴地将足球驱逐出英格兰。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

– étaient des sentiments que la civilisation trisolarienne s'efforçait de bannir et de proscrire.

都是三体文明所极力避免和消除的。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Banni pour meurtre, le viking Erik le Rouge prend le large en direction de l'Ouest.

因为谋杀,而被驱逐的维京人红·埃里克启航前往西方。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Toute surveillance semblait bannie du bord. Je conviendrai que dans ces conditions, une évasion pouvait réussir.

船上似乎失去了一切监督。我想在这种条件,逃跑是有成功的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le coup de grâce est donné par le pape Urbain V, qui les bannit définitivement en menaçant les coquets d'excommunication.

教皇乌尔班五世最后处理了这个问题,威胁那些使用它们的人会遭受教皇的谴

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

En effet, bannies de Paris depuis plus de vingt-cinq ans. les tours pourraient y retrouver droit de séjour.

事实上,巴黎的放逐超过了25年,巴黎的塔楼有权利滞留。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

La décision de plusieurs municipalités québécoises de bannir les sacs en plastique à usage unique a été saluée par les organisations environnementales.

魁北克几个市关于禁止使用一次性的决议得到了环保组织的认

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Les couleurs vives avaient été bannies, par un souci de décence.

出于对体面的考虑,鲜艳的颜色被禁止使用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Banni également, " La Toile de Charlotte" , un roman pour enfants.

还被禁止,“La Toile de Charlotte”,一部儿童小说。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Bannir les lingettes qui génèrent un gros volume de déchets, ainsi que les déboucheurs de canalisations, les gels ou blocs WC.

禁止使用会产生大量废物的纸巾,以及管道疏通剂、凝胶或马桶清洁球。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

La France l’interdit dès 1916, et le bannira de sa pharmacopée 40 ans plus tard.

法国于1916年禁止了它,并在40年后将其从药典中禁止。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Banni, le Syrien retrouve sa place et il a l’honneur de prendre la parole.

被放逐后,这位叙利亚人找到了自己的位置,他有幸发言。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Le CIO appelle lui aussi à bannir les sportifs russes et biélorusses de toutes les compétitions.

国际奥委会还呼吁禁止俄罗斯和白俄罗斯运动员参加所有比赛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Un réflexe à bannir, selon la Ligue contre le cancer en opération prévention auprès des vacanciers.

根据抗癌联盟在与度假者的预防行动中的说法,这是一种驱逐的反射。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年8月合集

MM : Facebook a décidé de bannir les talibans de son réseau social.

MM:Facebook已经决定禁止塔利班进入其社交网络。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

K.Baste: Demain, 1er août, la Nouvelle-Zélande bannit officiellement la cigarette électronique à usage unique.

- K.Baste:明天,8月1日,新西兰正式禁止一次性电子烟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

En région parisienne, 8 villes ont déjà choisi l'option radicale: bannir les trottinettes en libre-service.

在巴黎地区,8个城市已经选择了激进的选择:禁止自助滑板车。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Banni, le Syrien retrouve sa place à la table et il a l'honneur de prendre la parole.

被放逐后,这位叙利亚人在谈判桌上找到了自己的位置,他有幸发言。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

L'application vient d'être bannie dans certains endroits du pays, comme dans ce célèbre monument bouddhique de la capitale.

该应用程序刚刚在该国某些地方被禁止,就像在首都这座着名的佛教纪念碑中一样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tangéite, tangence, tangénite, tangensoïde, tangent, tangente, tangentiel, tangentielle, tangentiellement, tanger,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接