有奖纠错
| 划词

C'est, nous pensons, autant de garde-fous pour éviter les bavures non programmées.

有足够的保障措施来避免未预见的错误。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'était pas une bavure d'un petit nombre de gens.

这不是少数人的失误。

评价该例句:好评差评指正

Ces bavures qui ont occasionné la mort de sept personnes restent jusque-là impunies.

这些失误导致7人死亡,迄今仍未受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Les cas exposés au paragraphe 112 en sont des exemples; c'est ce que le RCD appelle des "bavures".

如第112段所述并且现在被刚果民盟承认为是“不幸的错误”的情况。

评价该例句:好评差评指正

En dehors des exécutions planifiées par les forces de sécurité, des bavures policières très souvent mal voilées ont occasionné des morts d'hommes dans certaines localités du pays.

计划由安全部队执行的处决外,往往不善掩饰的警察失误在国内一些地方造成人员死亡。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de bavures imputables aux forces burundaises dans les pays d'accueil témoigne par ailleurs d'un impact positif des activités de formation pour la préparation des contingents burundais.

各东道国没有指责对布隆迪部队出现问题,说明培对布隆迪部队的准备产生积极效用。

评价该例句:好评差评指正

11 En ce qui concerne l'allégation de violation de l'article 11, la requérante affirme que les tortures qu'elle a subies ne sont pas un incident ou une bavure isolée.

11 关于所谓第11条,申诉人称,她身受的酷刑行为不是孤立的事件或错误。

评价该例句:好评差评指正

Il est d'une importance cruciale qu'il agisse en coordination avec l'Autorité palestinienne, afin que l'opération puisse s'effectuer sans bavure et sans heurt.

与巴勒斯坦权力机构协调,以便能够顺利和有秩序地展开行,这是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas eu pratiquement la moindre bavure policière; aucun policier n'a été dénoncé pour avoir empêché des citoyens d'accomplir leur devoir électoral.

警察几乎没有任何可以指责的地方;没有任何一名警察因为妨碍公民履行选举义务而被告发。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités ne s'accordent pas sur le nombre des victimes, mais reconnaissent unanimement qu'il s'agit d'une bavure, ce qui a donné lieu à des arrestations.

当局对受害人数目虽然有不同意见,但承认有失误并已逮捕一些人。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ces raids, la police, qui manque souvent de l'information et des moyens voulus pour mener correctement ce type d'opérations, commet des bavures, abattant de façon injustifiée des suspects ou des habitants de la communauté où se déroule l'opération.

警察往往缺乏关于适当执行这些行和方法,在他们突袭时,据知对据称的嫌犯或当地居民进行不公正的致命开枪扫射。

评价该例句:好评差评指正

Des opérations de sécurisation sont fréquemment menées par des forces de défense et de sécurité, mais elles sont souvent accompagnées de dérapages et de bavures. Des cas de braquages, de viols, d'assassinats, de vols à mains armées sont signalés.

防卫和安全部队经常采取维护安全行,但是行中也常常发生越轨行为和失误,报告拦劫、强奸、谋杀和武装抢劫的情况。

评价该例句:好评差评指正

La requérante affirmait aussi que les actes de torture qu'elle avait subis n'étaient pas une bavure ou un incident isolé.

她还说,她遭受的酷刑行为并非孤立事件或错误。

评价该例句:好评差评指正

Si, dans la capitale, la situation sécuritaire s'est quelque peu stabilisée en dépit d'actes de braquage et d'autres bavures, elle est encore très précaire à l'intérieur du pays, en particulier dans les régions du nord et du centre, où les coupeurs de routes et les bandes armées, ainsi que les rebelles, continuent de commettre des exactions sur les populations civiles.

虽然首都除持械抢劫及其他恶行外,安全局势稍有好转,但在内地省份,特别是北部和中部地区,仍然非常荡,车匪路霸、武装团伙和叛乱分子继续对民众实施暴行。

评价该例句:好评差评指正

De paisibles citoyens yougoslaves sont morts et des cibles civiles en Yougoslavie ont été détruites par les frappes aériennes de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), mais même lorsque le Tribunal a eu à faire face à des faits avérés, il n'a pas trouvé de motifs d'enquête, estimant que la mort de paisibles citoyens était simplement une question de bavure de la part de l'OTAN.

北大西洋条约组织(北约)的空袭杀害南斯拉夫和平公民,摧毁民事目标,但当法庭即使面对这些明显的事实时,它仍然认为没有理由进行调查,认为和平公民的死亡只是北约少数失误所致。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传讹, 传粉, 传感, 传感器, 传感器的, 传感器梳, 传告, 传给, 传观, 传荷光谱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Évidemment, les bavures policières n'ont rien de nouveau.

很明显,警绝对不是新鲜事儿。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ses bavures sont de notoriété publique.

“他劣迹斑斑。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ah oui, " Une bavure policière" , ça signifie une faute grave commise par un policier.

,警是指警察犯大错

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

D’une main, elle fixait la pièce sur la batterie ; de l’autre main, qui tenait la courte brosse de chiendent, elle tirait du linge une mousse salie, qui, par longues bavures, tombait.

她一只手把衬衣按在捣衣板上,另一只手拿一把短毛刷,逐渐增多脏泡沫拖着不规尾巴,涌出池子,落在地上。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cette séparation brutale, sans bavures, sans avenir prévisible, nous laissait décontenancés, incapables de réagir contre le souvenir de cette présence, encore si proche et déjà si lointaine, qui occupait maintenant nos journées.

这种骤然、全面、前途渺茫离别使我们无所适从,成天追忆那近如昨日却恍如音容笑貌而无力自拔。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Accident ? Bavure d’un officier de sécurité du barrage ? Assassinat pur et simple ? Toutes les pistes sont évoquées mais aujourd’hui encore le doute plane...Y’a un Oscar à se faire j’en suis sûr.

是意外吗?这是一场意外,还是负责大坝安全官员?还是蓄意谋杀?一切都有可能,但即使在今天,仍然未知......我确信它可以斩获奥斯卡奖。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年2月合集

Washington a caché la bavure, jusqu’à la révélation de la vidéo.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年8月合集

ZK : Nouvelle bavure policière aux États-Unis.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Au sommaire encore, de nouveaux soupçons de bavure policière aux Etats Unis...

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Les bavures de policiers blancs contre des citoyens blancs se sont multipliées ces derniers mois.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

Les Etats-Unis lancent une enquête sur la bavure de l'OTAN en Afghanistan

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

L'hypothèse d'une bavure des forces de sécurité ou d'une mauvaise information diffusée par les jihadistes est donc posée.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年3月合集

Au sommaire de ce journal, Zéphirin, interrogation sur une possible bavure de la coalition internationale en Irak

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

D'ailleurs Zéphyrin, cette alliance arabe sous commandement saoudien serait responsable d'une bavure intervenue il y a 10 jours au Yémen.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

Médecins Sans Frontières craint que l'armée cherche à détruire des preuves de la bavure commise il y a deux semaines.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Et alors que la France et les Etats-Unis réfléchissent à une action militaire en Syrie, peut-être une bavure de l'OTAN en Afghanistan.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Après la remise d'un rapport sur des bavures policières, Scott Campbell, avait été déclaré persona non grata par les autorités congolaises.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Peut-on parler d’une nouvelle bavure de l’OTAN en Afghanistan ?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

A la une également le conflit au Yémen et cette nouvelle bavure de la coalition arabe avec à sa tête l’Arabie Saoudite.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年5月合集

Les États-Unis qui reconnaissent avoir commis une bavure à Mossoul.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传家, 传家宝, 传见, 传将出去, 传教, 传教<引>, 传教士, 传教许可证书, 传戒, 传经,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接