有奖纠错
| 划词

On a vu des rois épouser des bergères.

一些国牧羊女为妻。

评价该例句:好评差评指正

C'est ravi que j'entends la chanson BERGER à nouveau dans un album.

很高可以在专辑里面新的牧羊人.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碧桃, 碧瓦, 碧瓦金砖, 碧玄白榴岩, 碧血, 碧眼, 碧野无际, 碧油油, 碧玉, 碧玉宝石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est ici qu’Ulbach a tué la bergère d’Ivry.

“乌尔巴克杀害伊夫里的那个牧羊姑娘,正在这地方。”

评价该例句:好评差评指正
安徒生

Oh ! Si seulement notre vieux grand-père était recollé ! dit la bergère.

哦!我只希望老祖父可以被修好!牧羊女说。

评价该例句:好评差评指正
两兄 Pierre et Jean

Mme Roland, enfoncée dans une bergère, semblait partie en ses souvenirs.

太太躺在一张安乐椅里,像在回忆里迷失了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Souvent, les troupeaux sont gardés par des bergers ou des bergères.

通常,畜群由牧羊人照看。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Deux bergères de tapisserie flanquaient la cheminée en marbre jaune et de style Louis XV.

壁炉是黄颜色的大理石,路易十五时代的式样,一边一张靠垫的小软椅,上面蒙着锦绣。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Non. Je les garde aujourd’hui parce que la bergère est partie : elle était malade.

“不是。我今天放羊是因为牧羊女了:她得了病。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛台EUGÉNIE GRANDET

La plus pauvre des bergères ne se marierait pas sans son douzain, ne fût-il composé que de gros sous.

最穷的牧羊女出嫁,压箱钱也非有不可,就是拿大铜钱充数也是好的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dernière étape de légitimation de Jeanne, et, par extension, de la cause des Armagnacs : faire de la pucelle une bergère.

这是让贞德合法化的最后一步,也是阿尔曼尼亚克斯事业的延伸:把这位处女变成一位牧羊女。

评价该例句:好评差评指正
安徒生

Mais la petite bergère pleurait en regardant son bien-aimé le ramoneur.

不过小牧羊女望着她最心爱的瓷制的扫烟囱的人,哭了起来。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Partout, veut dire, dans les alpages pour y garder ses brebis parce que Mathilde est bergère.

到处,也就是说,在山区牧场放羊,因为玛蒂尔德是牧羊女。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Eh, à un moment j’étais là, rue Bergère.

嘿,有一次我在贝尔热街。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mlle de La Mole était le centre d’un petit groupe qui se formait presque tous les soirs derrière l’immense bergère de la marquise.

德·拉莫尔小姐是一个小圈子的核心,这个小圈子几乎每天晚上都在侯爵夫人那把大安乐椅的后面。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Mais n’avez-vous pas une nouvelle bergère, arrivée de ce matin ?

“今天早上你们不是新来一个牧羊女吗?”

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Comme il leur parlait encore, survint Rachel avec le troupeau de son père; car elle était bergère.

当他还在和他们说时,瑞秋带着她父亲的羊群来了。因为她是牧羊人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选(音频版)2020年合集

Elle devient la meneuse de revue des Folies Bergères et fait rire tout Paris avec cette grimace.

她成为佛利斯·贝尔热雷斯评论的领导者,用这种鬼脸让所有巴黎人大笑起来。

评价该例句:好评差评指正
安徒生

Lui aussi était en porcelaine ; il prétendait être le grand-père de la petite bergère, mais il n’avait jamais pu le prouver.

他也是瓷做的,他说他是小牧羊女的祖父,不过他却提不出证明。

评价该例句:好评差评指正
安徒生

Je n’entrerai jamais dans cette sombre armoire, dit la petite bergère ; j’ai entendu dire qu’il y a dedans onze femmes de porcelaine.

我不愿意到那个黑暗的碗柜里去;我听说他在那藏了11个瓷姨太太。小牧羊女说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cosette a mis près de votre lit une grande vieille bergère en velours d’Utrecht, à qui elle a dit : tends-lui les bras.

珂赛特在您的床前放了一张乌德勒支丝绒的老圈手椅,她向它说:‘你伸开两臂迎接他。’

评价该例句:好评差评指正
安徒生

Il touchait presque la bergère : on les avait placés où ils étaient, et, là où on les avait posés, ils s’étaient fiancés.

他站在牧羊女边上;他们两人是被安放在这样的位置上的,但是他们既然处在这个位置上,他们就订婚了。

评价该例句:好评差评指正
安徒生

Enfin, il était là, les yeux toujours fixés sur la console placée sous la grande glace, où se tenait debout une gracieuse petite bergère de porcelaine.

他就立在那,老是瞧着镜子下面的那张桌子,因为桌子上有一个可爱的瓷做的小牧羊女。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


壁板, 壁报, 壁层, 壁层胸膜, 壁橱, 壁橱里的搁板, 壁灯, 壁挂, 壁挂式电视机, 壁虎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接