有奖纠错
| 划词

C’est ce qu’il appelle « les besognes des mots».

这就是他所称的“词语活儿”。

评价该例句:好评差评指正

Ça n'a pas été une mince besogne.

这事可真容易。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'a pas été une mince besogne.

这事可真容易。

评价该例句:好评差评指正

Elle connut les gros travaux du ménage, les odieuses besognes de la cuisine.

她开始做种种家上的粗硬工作了,厨房里可厌的日常任了。

评价该例句:好评差评指正

Avec toutes ses perfidies, ses besognes fastidieuses et ses rêves brisés, le monde est pourtant beau. Tâche d'être heureux!

尽管生活中有背信弃义,有令人厌恶旳工作,有梦想旳破灭,然而世界仍然美好旳。努力让自己幸福吧!

评价该例句:好评差评指正

Vous avez fait là de la belle besogne!

〈讽刺语〉您干的活真!

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le tailleur eut enfin achevé sa besogne,il reçut force compliments.

裁缝手上的活计刚结束,就倍受称赞。

评价该例句:好评差评指正

Il était en retard,mais en quelques heures il abattit une besogne considérable.

他来迟了,但是他只用几个小时就干了一大堆事情。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait aller donc vite en besogne que de définir la « responsabilité de protéger » comme étant une nouvelle norme prescrivant une obligation collective internationale.

把“保护权利”确定为一种表明国际共同义的新准则,于仓促。

评价该例句:好评差评指正

Vous êtes bien rapide en besogne!

您做事太急了!

评价该例句:好评差评指正

Grâce au soutien moral de nos amis et à la besogne admirable de nos forces de sécurité, nous faisons des progrès contre les maoïstes.

由于我们的朋友的道义支持和我们安全部队令人钦佩的表现,我们在打击毛分子方面取得了

评价该例句:好评差评指正

Auparavant, toutes les femmes du Myanmar ne travaillaient qu'aux besognes ménagères.

去,几乎所有缅甸女家眷都仅从事家

评价该例句:好评差评指正

Cette situation se traduit par une insuffisance de temps à consacrer à chaque besogne.

这意味着对每项家庭杂的有限时间提出竞争性的要求。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants chargés de la corvée de l'eau sont souvent épuisés par cette besogne et manquent l'école.

忙于打水或因打水而累得精疲力尽的儿童常常缺课或能充分享受上学的好处。

评价该例句:好评差评指正

Cette dissonance de Saturne vous rendra fort impatient de régler vos problèmes pécuniaires. Seulement à vouloir aller trop vite en besogne vous risquez de coettre de belles erreurs.

土星的吵闹让急可耐的处理财上的贫苦。可是这种糙的技巧只会让犯

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi le mari a pour tradition de vivre avec sa femme et ses enfants et de les aimer, et les besognes familiales sont effectuées en coopération.

因此,缅甸的男子通常与自己的妻子和孩子和睦幸福地生活在一起,与妻子共同承担着家庭的责任。

评价该例句:好评差评指正

Comment un pays connu pour être intelligent peut-il tomber si bas pour une besogne commandée par un homme connu pour son passé?

一个声称拥有情报的国家怎么能够陷入由一个有着臭名昭著去的人领导的行动的困境?

评价该例句:好评差评指正

Les organisations publiques comme privées trouvent dans les TIC un moyen de réduire les coûts, d'aller plus vite en besogne et de consacrer le personnel à des tâches plus productives.

公共和私人组织使用该服可以减少费用、增加速度并释放工作人员从事更有生产力的工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de Kinshasa, fortement allié aux planificateurs et auteurs du génocide qui ont utilisé les mêmes procédés d'appels inflammatoires radiodiffusés contre les Tutsis au Rwanda, souhaite poursuivre la sale besogne en République démocratique du Congo.

种族灭绝的主使人和执行者曾通电台发出煽动性呼吁,与之有密切联系的金沙萨当局也希望在刚果民主共和国采用同样的卑劣做法。

评价该例句:好评差评指正

Il paraissait posséder au plus haut degré ce que les physionomistes appellent « le repos dans l'action », faculté commune à tous ceux qui font plus de besogne que de bruit.

他的个人修养显然很高,已经达到了如相士们所说的“虽动犹静”的地步。凡是“多做事,少扯淡”的人所具有的特点他都有。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


amadou d'armoise, amadouement, amadouer, amadouvier, amagnénique, amagnétique, amaigri, amaigrir, amaigrissant, amaigrissement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le barbier livournais se mit à la besogne sans observation.

那位里窝那理发师不加思索,立刻就干了起来。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Depuis bientôt deux mois, nous pouvons suivre heure par heure la belle besogne.

两个月来,我时时刻刻都注视着这场了不起事件。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle connut les gros travaux du ménage, les odieuses besognes de la cuisine.

她开始做种种家务上粗硬作了,厨房里可厌日常任务了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

« Nos besognes ressemblent aux travaux de ces mioches, » pensait-il.

“我作就像这些娃娃活。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il la contemplait comme un juge satisfait de sa besogne.

像一个作感到满意了审判官那样,他细细打量着她。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pendant toute cette besogne, elle affectait de tourner le dos à Virginie.

她故意背着维尔吉妮,操持着这些活

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Il était vieux, sale, tout ridé, et ne détournait pas le regard de sa besogne.

他是老了,脏,满是皱纹,他视线没有离开他

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Tous les Amis de l’A B C étaient allés, chacun de leur côté, à leur besogne.

ABC朋友成员全都各走一方,去干自己作了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith n’avait point marché en aveugle dans cette nouvelle besogne.

赛勒斯-史密斯进行这项新时候,并不是盲目摸索

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une légère oscillation prouva à Dantès que la besogne venait à bien.

他开始撬动,大石块动了一下,他明白这个主意不错。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il resterait encore bien assez de besogne pour le lundi, le potage, les pois au lard, l’oie rôtie.

星期一还有许多作要做呀,肉汤,小豌豆炖肉,烤鹅;可都是星期一事。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais la moitié de la besogne est faite au moins, puisque sur deux voix vous en avez déjà une.

但这事至少已成功一半了,因为在两张投票之中,你已经得到了一标。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était une besogne difficile à accomplir sans bruit, car il s’agissait de briser un cadenas.

要想进行这项作,必须砸坏门上挂锁,这样做是难免要发出一些响声

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cette besogne terminée, tous les instants furent désormais consacrés à l’achèvement de la goëlette.

农忙完毕,全部时间又都投入了安装纵帆船作。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Il écrivit au Havre. Un certain Fellacher se chargea de cette besogne.

他写信到勒阿弗尔。有一个叫佛拉丽,承受这种活儿。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En bas, la cage devait être réparée, les moulineurs avaient repris leur besogne.

一定是下面罐笼已经修好,井口重新开始作了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

On se mit à la besogne, en faisant le moins de bruit possible.

大家就这样干起来了。他尽可能不搞出声音来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Tiens ! c’est vous, madame Boche ! … Oh ! j’ai un tas de besogne, aujourd’hui !

“呢,是您呀!博歇太太!… … 哎!您瞧,今天我有一大堆活儿要干呢!”

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Tout cela se fit en un moment; les Fées n'étaient pas longues à leur besogne.

在片刻之间,一切都安排妥当了;仙女做这些不费吹灰之力。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ces stations gouailleuses devant la besogne des autres satisfaisaient sa rancune contre le travail.

他当着干活儿发出嘲笑,借以发泄他怨恨。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aman, Amand, amandaie, amande, amandé, amande de mer, amandier, amandine, amanite, amanitine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接