有奖纠错
| 划词

Les dames bienfaitrices vont à la paroisse.

这些女者去教区了。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont les bienfaiteurs de l'humanité.

他们是人类的恩人。

评价该例句:好评差评指正

La communauté recevait également une aide de bienfaiteurs de la diaspora.

该社区还收到海外散居捐助者提供的某些支助。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont tous maléfiques et il est rare qu'ils épargnent leurs bienfaiteurs et leurs protecteurs, et encore moins leurs ennemis jurés.

他们很少饶过支持他们的恩人或保护者,更不要说他们自己的敌人。

评价该例句:好评差评指正

Avec d'autres croyants, d'autres assoiffés de justice et bienfaiteurs, il amènera un avenir meilleur et instaurera dans le monde la justice et la beauté.

在所有信徒、正义寻求者者的伴随下,他将立光明的未来,将让世界充满正义美丽。

评价该例句:好评差评指正

Les projets menés dans le monde entier sont financés par les ressources de l'Union et par des dons accordés périodiquement par l'Organisation des Nations Unies, des organismes d'aide et de développement et d'autres bienfaiteurs.

全世界的项目活动是靠农村妇协的资源加上联合国、援助展机构、以及其他慈来源的赠款提供经费。

评价该例句:好评差评指正

J'espère qu'un bienfaiteur international se présentera pour financer un projet interreligieux fondamental nécessitant la reconstruction simultanée de quatre lieux de culte historiques pour symboliser le rajeunissement de l'esprit de tolérance religieuse qui a dominé l'histoire de cette région pendant des siècles, excepté le dernier.

我希望一位国际捐助者会前来资助一个基础宗教间项目,这一项目将涉及同四所历史悠久的宗教场所,以像征除上一世纪外一直成为该区域历史的主流的宗教容忍精神的复兴。

评价该例句:好评差评指正

Il existe des cours de rattrapage pour les filles dont le niveau d'éducation est faible, un système de tutorat et un fonds national pour venir en aide à l'éducation des filles financé par des contributions volontaires des secteurs public et privé, des organisations non gouvernementales et des bienfaiteurs.

对于那些教育程度较低的女孩设有补习班,而且设立一个辅导制度一个国家基金来支持女孩教育,该基金是由公共私营部门、非政府组织及慈人士提供的自愿捐款加以支助。

评价该例句:好评差评指正

Pour éliminer les lacunes et surmonter les obstacles dans la mise en oeuvre efficace du Programme d'action, nous examinerons avec des donateurs étrangers et des bienfaiteurs privés la possibilité d'établir un fonds d'affectation spéciale d'un milliard de pesos, dont les gains permettraient d'aider le mouvement des femmes et d'accélérer la mise en oeuvre du Programme d'action.

为填补空隙克服有效实施《纲要》的各项障碍,我们将与国外私人捐助人探讨立一个10亿比索的信托基金,该基金收入应用于协助妇女运动加速《动纲要》的实施。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes particulièrement reconnaissants au Président Olusegun Obasanjo du Nigéria, pays hôte des pourparlers de paix intersoudanais; au Président Denis Sassou-Nguesso de la République du Congo, Président actuel de l'Union africaine (UA); à M. Salim Ahmed Salim, Envoyé spécial de l'Union africaine pour le Darfour et Médiateur en chef; et, enfin, mais ils ne sont pas moins importants, à nos partenaires internationaux des États-Unis, du Royaume-Uni, de l'Union européenne et à une foule d'autres bienfaiteurs, qui doivent partager la fierté que nous tirons de notre succès.

我们尤其感谢苏丹人平会谈东道主、尼日利亚总统奥卢塞贡·奥巴桑乔;非洲联盟现任主席、刚果总统德尼·萨苏-恩格索;非洲联盟苏丹问题特使兼首席调解人艾哈迈德·萨利姆·萨利姆博士,以及并非最不要的是,来自美国、联合王国欧洲联盟的国际赞助者,以及一定要分享我们成功的自豪的众多其他捐助者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fauchette, faucheur, faucheuse, faucheux, Fauchier, fauchon, faucille, fauciller, faucillon, faucon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Une peinture de maître, un tableau d’un grand prix, mon bienfaiteur !

“这是一幅名家的手笔,一幅价值连城的作品,我的恩人!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Voyez, mon bienfaiteur, pas de pain, pas de feu.

瞧吧,我的恩人,没有面包,没有火。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Certainement je ne tirerais jamais sur le fils de mon bienfaiteur.

我当然不会向我的恩人的儿子开枪。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’idée du marquis de La Mole, son bienfaiteur, se présenta vivement à Julien.

于连突然想到了他的恩人德·拉莫尔侯爵,宛然如在

评价该例句:好评差评指正
幕下的故事

La Ville d'Or donne solennellement à manger à notre Bienfaiteur, 4 fois par an.

黄金城要隆重地给恩人提供食物 每年4次。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Hélas, oui, mon bienfaiteur ! répondit le père.

“可不是,我的恩人!”那父亲回答。

评价该例句:好评差评指正
幕下的故事

Bien sûr. Les jeunes gens ne parlent pas aux jolies filles, puisqu'elles ne vivront pas longtemps, réservées à notre Bienfaiteur.

当然 年轻人都不跟美丽的女孩说话 因为们活不长久 是要留给我们的恩人享用的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ô mon protecteur, dit Jondrette, mon auguste bienfaiteur, je fonds en larmes ! Souffrez que je vous reconduise jusqu’à votre fiacre.

“哦,我的保护人,”容德雷特说,“我的崇高的恩主,我真的泪下如雨了!请不要嫌弃,允许我来领路,一直送吧。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Allons, calme-toi, disait l’apothicaire, tu témoigneras plus tard ta reconnaissance envers ton bienfaiteur !

“好了,平静一点,”药剂师说,“改天再表示你对恩人的感激吧!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ce sont des fumistes. Ne vous en occupez pas, mon bienfaiteur, mais achetez-moi mon tableau.

他们是通烟囱的。不用管他们,我的恩人,还是买我的这张油画吧。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et nous ne rentrerons à Granite-house, répondit Harbert, que lorsque nous aurons retrouvé notre bienfaiteur.

“如果找不到恩人,我们决不回‘花岗石宫’。”赫伯特说。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide approche, voit son bienfaiteur qui reparaît un moment, et qui est englouti pour jamais.

老实人瞧着恩人在水面冒了一冒,不见了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Monsieur Smith, répondit Ayrton, je pense que nous devons tout faire pour retrouver ce bienfaiteur inconnu.

“史密斯先生,”艾尔通说,“我认为我们应该尽一切力量把这个陌生的恩人找出来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith et ses compagnons quittèrent le Nautilus, après avoir emporté l’unique souvenir que leur eût légué leur bienfaiteur, ce coffret qui renfermait cent fortunes.

赛勒斯-史密斯和他的伙伴们拿着恩人留下的唯一纪念品——装有价值亿万的财宝的保险箱,离开了诺第留斯号。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, mais il en est fier ; il dit qu’il aime mieux les récompenses accordées aux bienfaiteurs de l’humanité que celles accordées aux destructeurs des hommes.

“不戴,但他很以此为荣。他说过他喜欢的是给人类的造福者的褒奖,而不是给人类的破坏者犒赏。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La jeune fille priait pour ses bienfaiteurs et versait devant Dieu les douces larmes de la reconnaissance. Puis, l’assemblée se retira sous l’empire d’une émotion profonde.

在为的恩人们祷告,在帝面振奋地流着惕块感激的泪。祷告之后,全体人员都怀着无限深情退出了教堂。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Si vous ne m’achetez pas mon tableau, cher bienfaiteur, disait Jondrette, je suis sans ressource, je n’ai plus qu’à me jeter à même la rivière.

“亲爱的恩人,假使不买我这幅油画,”容德雷特说,“我没有路走,便只好去跳河了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je puis avoir pitié de mon bienfaiteur, être navré de lui nuire ; mais je ne crains et ne craindrai jamais personne.

“我可以怜悯我的恩人,因伤害了他而感到难过;但是,我不怕,永远也不怕任何人。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était comme une divinité à eux, que leur égoïsme entourait d’un culte, la bienfaitrice du foyer, les berçant dans leur grand lit de paresse, les engraissant à leur table gourmande.

在他们的心目中,这笔投资就是神,是他们自私自利之心中崇拜的神,是他们全家的恩人;它让他们在宽大的床舒舒服服地睡懒觉,在丰盛的餐桌吃得脑满肠肥。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous êtes chrétienne, vous êtes ma sœur en religion ; je me sens entraîné vers vous, moi qui n’ai aimé que mon bienfaiteur, moi qui n’ai trouvé dans la vie que des traîtres et des impies.

是基督徒,是我同宗教的姐妹;我自感已被吸引到的这一边,我只爱过我的那为恩人,生活中,我只见过反叛者和大逆不道的人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fausser, fausse-route, fausset, fausseté, faustite, faut-cur, faute, faute de, fauter, fauteuil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接