有奖纠错
| 划词

Principalement utilisé dans la production de piles à combustible graphite plaques bipolaires.

公司主要生产燃料电池用石墨双极板。

评价该例句:好评差评指正

Mais la fin du monde bipolaire n'a pas fait disparaître les menaces contre la paix.

但两级世界终止并没有消除对威胁。

评价该例句:好评差评指正

Cet arrangement cumule presque tous les inconvénients des régimes de taux de change à schéma bipolaire.

这样一种安排结合了两种极型兑换率制度大多数消极方面。

评价该例句:好评差评指正

Tant que cette situation bipolaire divisera le monde, une organisation comme l'ONU ne servira pas à grand-chose.

只要这种两极化情势继续在世界上盛行,联合国之类组织,其意义微乎其微。

评价该例句:好评差评指正

Il y a une dizaine d'années, nous sommes sortis de la réalité bipolaire qu'était la guerre froide.

前,我们摆脱了冷战这一两极化现实。

评价该例句:好评差评指正

Cette Année, qui sera bipolaire, examinera les différences entre l'Arctique et l'Antarctique et leur lien important avec l'environnement mondial.

国际地极年是世界气象组织倡议,得到了所有方面支持。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, certains indicateurs étaient de nature bipolaire, d'où la difficulté de percevoir par leur intermédiaire les changements qui se produisaient progressivement.

另外,一些指标属于两极性,很难体现循序渐进或逐渐演变情况。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience d'Urenco, avec sa gestion bipolaire sous le contrôle de son comité mixte gouvernemental, montre que le concept d'installation multinationale peut très bien fonctionner.

在政府联合委员会制下实施双层管理铀浓缩公司经验已经表明能够使多国概念成功地运作。

评价该例句:好评差评指正

En effet, l'OCI a vu le jour dans un monde bipolaire dans lequel la plupart des ses membres faisaient partie du Mouvement des non alignés.

伊斯兰会议组织是在一个两级化世界上诞生,大部分成员来自不结盟运动。

评价该例句:好评差评指正

L'OSCE a été conçue comme un moyen de prévention des conflits pendant la guerre froide, sous la forme d'une conférence permanente chargée de désamorcer les tensions politiques bipolaires en Europe.

欧安组织是作为在冷战期间预防冲突手段、作为降低欧洲两级化政治紧张局势常设会议而成立

评价该例句:好评差评指正

Si en effet l'avenir du monde est basé sur l'absence d'un syndrome de pouvoir bipolaire, alors, le regroupement régional au sein de l'Organisation des Nations Unies doit également être réexaminé.

如果世界未来确是建立在没有两大强国综合症基础上,那么,同时审查联合国系统内整个区域划分是否还有必要。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affaire Broomer, l'un des requérants, Beauparlant, souffrait d'un trouble bipolaire et, dans le contexte de l'interdiction à vie qui lui avait été imposée, il avait perdu sa carte d'assurance médicaments et ne pouvait donc plus acheter des médicaments.

在Broomer案裁决中,申请人之一Beauparlant患有躁郁症,作为终身禁令一部分,他丧失了医疗卡,再也不能购买医药。

评价该例句:好评差评指正

De par la nature de son mandat, l'OMPI mène une action bipolaire car elle est au service du secteur privé (les droits de propriété intellectuelle étant en grande majorité détenus par des sociétés privées) aussi bien que de ses États membres.

基于其任务性质,知识产权组织具有两级性,一方面为私营部门经济服务(私营公司拥有绝大多数知识产权),另一方面为其成员国服务。

评价该例句:好评差评指正

La Mongolie est d'avis que la composition du Conseil de sécurité ne correspond plus aux réalités du monde contemporain ni aux changements intervenus dans la composition de l'Organisation depuis la fin de la Deuxième Guerre mondiale, l'effondrement du système colonial et de l'ordre mondial bipolaire.

蒙古认为,自第二次世界大战结束、殖民体系瓦解世界秩序两极化终结以来,安全理事会组成已经不能反映目前世界现实联合国成员国变化。

评价该例句:好评差评指正

En outre, on pourra ainsi repenser le système de coopération en faveur du développement, en renonçant à une structure excessivement bipolaire, qui établit une distinction radicale entre donateurs et bénéficiaires, au profit d'un système dans lequel les pays se verraient peu à peu associés aux activités de coopération tout en restant les bénéficiaires de l'aide.

利用这一办法,还可对发展合作系统进行反思,打破明确区分捐助国与受援国纯粹双边结构,进而采用另一系统,这些国家在这一系统中虽然仍是受援国,但会逐步认识到自己也参与执行合作任务。

评价该例句:好评差评指正

Dans le présent rapport, ce terme recouvre les maladies mentales et les troubles psychiatriques graves, comme la schizophrénie et le trouble bipolaire, des maladies et troubles mentaux moins graves, souvent appelés problèmes psychosociaux, comme les troubles anxieux légers, et les déficiences intellectuelles, comme les limitations résultant, par exemple, du syndrome de Down et d'autres anomalies chromosomiques, de lésions du cerveau avant, pendant ou après la naissance et de la malnutrition pendant la prime enfance.

本报告中,总括术语“心理残疾”包括严重精神病精神失常,比如,精神分裂症焦躁忧郁交替症;较轻微精神病精神紊乱通常称为社会心理问题,比如,轻微焦虑症;智力残疾,比如,除其他以外,因挫折综合病症其他染色体异常病症,出生前后及出生期间脑损伤,以及幼儿期营养不良所造成行为能力局限。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


constatations, constater, constectome, constellation, constellé, consteller, consternant, consternation, consterné, consterner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国TV2台晚间电视

Un point commun entre les proches de V.Poutine, ils partagent la volonté de reconstituer la grande Russie dans un monde bipolaire.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Il aura un comportement bipolaire très violent chez lui et très facile ailleurs.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Pourquoi souffrir de dépression, de schizophrénie, d'un trouble bipolaire ou d'un handicap psychique reste encore stigmatisé?

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Mais c'est un peu une réponse, c'est finalement l'un ne va pas sans toujours tendance à faire être bipolaire quelque part, derrière, c'est soit l'un soit l'autre.

评价该例句:好评差评指正
TV5选(音频版)2019年合集

À l’image d’un monde désormais devenu bipolaire, deux Allemagnes hostiles se font face : à l’Ouest, les puissances occidentales qui forment la République fédérale d’Allemagne, à l’Est, les Soviétiques qui créent la République démocratique Allemande.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Des gens qui sont en dépression, des gens qui sont bipolaires, des gens qui sont qui sont ce qu'ils prennent, on en connaît tous, on les croise, mais eux, c'est force de le cacher, de pas le dire.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


constitutionnalité, constitutionnel, constitutionnellement, constitutonnel, constitutonnelle, constricteur, constrictif, constriction, constrictive, constrictor,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接