有奖纠错
| 划词

Les extrémistes musulmans continueraient d'utiliser les lois sur le blasphème contre la communauté ahmadie.

据说穆斯林极端分子继续利用关于亵渎真主的法律对付艾哈迈德派教徒。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs lois nationales qui interdisent le blasphème accordent différents moyens de protection aux différentes religions.

一些禁止亵渎的国家法律对不同的宗教给予不同程度的

评价该例句:好评差评指正

La police serait menacée par ces extrémistes afin qu'elle enregistre les plaintes de blasphème qu'ils présentent.

警方被这些极端主义威胁,要其登记他们提出的关于亵渎真主的控诉。

评价该例句:好评差评指正

La décision repose sur de nouvelles informations que l'enquête a fait apparaître relativement à l'accusation de blasphème.

这项决定在对亵渎案进行调查以后根据新资料作出的。

评价该例句:好评差评指正

Les lois sur le blasphème, le système des électorats séparés, l'intolérance religieuse et l'état du droit au Pakistan ont été examinés.

他们讨论了巴基斯坦的亵渎法、分开选举制度、宗教不容忍和法治等

评价该例句:好评差评指正

Une impiété, un blasphème contre le Seigneur, qui nous a fait present du beau chant pour dire des choses vraies et honnetes.

了有悖于主的不虔敬的败坏了的东西,而主创造了音乐为了让它描述真实纯善的事物。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les lois nationales sur le blasphème ne protègent que la principale religion de l'État concerné, ou elles sont appliquées de façon discriminatoire.

例如,这些国内亵渎法只国的主流宗教,或者在适用法律时不一视同仁。

评价该例句:好评差评指正

5,Et il lui fut donné une bouche qui proférait des paroles arrogantes et des blasphèmes; et il lui fut donné le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois.

又赐给它说夸大亵渎话的口。又有权柄赐给它,可以任意而行四十二个月。

评价该例句:好评差评指正

De fait la question ne relève pas nécessairement du blasphème.

其实,这一不一定属于亵渎宗教范围。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également fait pression sur la police afin qu'elle engage contre lui une procédure pénale pour blasphème en vertu de l'article 295c du Code pénal pakistanais.

联合会的工作人员还向警方施加压力,要求根据巴基斯坦《刑法》第295c条对申诉人提出刑事起诉。

评价该例句:好评差评指正

Les lois relatives au blasphème ont été souvent évoquées à tort et ont ciblé les plus vulnérables, même ceux qui sont totalement dépassionnés par les questions religieuses.

关于亵渎行为的法律被大量滥用,而且都以最易受伤害的人为目标,甚至还针对那些冷静对待宗教的人。

评价该例句:好评差评指正

Lors de son retour au Bangladesh auprès de sa mère malade, l'écrivain Taslima Nasrin aurait fait l'objet de nouveaux appels au meurtre d'extrémistes musulmans l'accusant de blasphème.

据称作家塔斯利马·纳斯林回孟加拉国探视生病的母亲时,指控他亵渎宗教的穆斯林极端主义分子,再次要求把他处死。

评价该例句:好评差评指正

Elle fait donc valoir que même s'il y a des motifs de croire que le requérant avait lui-même monté le dossier d'accusation de blasphème, il ne s'agit pas de renseignements nouveaux.

因此,她指出,认定申诉人自己策划亵渎案的理由不能视为新资料。

评价该例句:好评差评指正

Elle a constaté des tendances préoccupantes dans l'application discriminatoire des lois relatives au blasphème et qui souvent punissent de manière disproportionnée les non théistes, les athées et les membres de minorités religieuses.

出现了以有差别的方式适用亵渎法的趋势,非有神论者、无神论者和宗教少数派的员经常受到过分的惩罚,这种趋势令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

10.3 L'État partie relève que, à la date à laquelle il rédige ses observations, le principal argument du requérant est qu'il est recherché par les autorités pakistanaises parce qu'il est accusé de blasphème.

3 缔约国说,截至它发表意见这一天,申诉人最重要的论点在于,有人以亵渎罪名对他提出控告,使得他为被巴基斯坦通缉的对象。

评价该例句:好评差评指正

Elle rappelle, de plus, qu'un mandat d'arrestation avait été délivré contre le requérant et que l'action pour blasphème n'est qu'un des nombreux facteurs qui indiquent que sa vie serait en danger au Pakistan.

她还记得,当局曾对申诉人发出逮捕令,许多案件表明申诉人的生命在巴基斯坦受到威胁,亵渎案只其中的一件而已。

评价该例句:好评差评指正

1,Et il se tint sur le sable de la mer.Puis je vis monter de la mer une bête qui avait dix cornes et sept têtes, et sur ses cornes dix diadèmes, et sur ses têtes des noms de blasphème.

我又看见一个兽从海中上来,有十角七头,在十角上戴着十个冠冕,七头上有亵渎的名号。

评价该例句:好评差评指正

Concernant les lois sur le blasphème, une tendance inquiétante se dessine consistant à appliquer ces dispositions intérieures sans discernement et à punir souvent de façon disproportionnée des membres de minorités religieuses, des croyants dissidents et des non-théistes ou athées.

亵渎法而言,有一种令人担忧的趋势,即以歧视的方式应用这类国内规定,而且常常对宗教少数群体员、持不同信仰者及非神论者或无神论者施行过度的惩罚。

评价该例句:好评差评指正

La législation sur le blasphème, en vigueur dans quelques pays ou régions, a provoqué de nombreuses souffrances soit du fait des sanctions infligées ou des conséquences indirectes de la destruction des lieux de prière et de la justice sommaire.

许多国家或区域都存在亵渎法,亵渎法造了许多苦难,要么因为所实施的惩罚,要么因为摧毁礼拜场所和即决裁判导致的间接后果。

评价该例句:好评差评指正

6 Concernant la première partie de la requête portant sur le risque d'arrestation par les forces de police en cas de retour au Pakistan, le motif invoqué par le requérant est l'existence d'une procédure pénale pour blasphème à son encontre.

6 申诉的第一部分涉及如果申诉人返回巴基斯坦遭到警察逮捕的危险,申诉人争辩说,有关部门准备以亵渎罪对他提出起诉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pédomètre, pédomorphe, pédomorphose, pédon, pédonculaire, pédoncule, pédonculé, pédonculée, pédonculotomie, pédophile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Votre juron, gros mot ou blasphème favori ?

你最喜欢脏话、粗口或亵渎语是什么?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Nous travaillons ensemble pour quelque chose qui nous réunit au delà des blasphèmes et des prières.

我们一道工作是为了某种超越了和信神而把我们集合西。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Certains considèrent l'abandon du pavillon blanc comme un blasphème et un reniement du passé glorieux de la marine française.

有些人认为放弃白旗是一种亵渎,这是对法国海军辉煌过去否定。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À ces paroles, le murmure de l’extérieur devint une explosion : partout on n’entendait que jurons et blasphèmes.

听到这些话,办公室外面低语变成了怒吼:只听见一片诅咒和谩骂

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est pour retrouver cette sacralité qu'elle veut interdire le blasphème, le jeu d'argent et qu'elle chasse les prostituées de l'armée.

为了恢复这种神圣性,她想要禁止亵渎赌博,并将妓女赶军队。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Aussitôt après avoir prononcé cette phrase, je me suis rendu compte de mon blasphème et je me suis platement excusé.

话一口,我立刻发觉失礼,赶紧道歉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201810月合集

Elle avait été condamnée à mort pour blasphème.

亵渎神明而被判处死刑

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223月合集

Le suspect explique son geste et évoque " un blasphème envers Dieu" de l'indépendantiste corse.

嫌疑人解释了他姿态,并唤了科西嘉分离主义者" 对上帝亵渎" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20157月合集

Cette mère de cinq enfants a été condamnée à mort pour blasphème en 2010.

NA:这位五个孩子母亲2010亵渎罪被判处死刑。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Le droit au blasphème aussi a progressé, mais il est minoritaire chez les sympathisants insoumis.

亵渎神明权利也有所进步,但反叛同情者中,亵渎神明权利是少数。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201810月合集

Asia Bibi, c'est cette chrétienne qui était poursuivie pour blasphème, de comportement contraire à la religion.

Asia Bibi 就是这个亵渎神明违反宗教行为而被基督徒。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Quand il s'agit de blasphème, d'après ce sondage, les protestants sont encore plus réticents que les musulmans.

根据这项民意调查, 当谈到亵渎神明时,新教徒甚至比穆斯林更不情愿。

评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

Voilà pourquoi jusqu'ici, en Allemagne, remettre en cause le lien avec les Américains, c'était quasiment un blasphème politique.

这就是为什么到目前为止,德国,质疑与美国关系几乎是一种政治上亵渎

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Le mot de Buffon est un grand blasphème : le génie n'est pas une longue patience.

布冯话是一个伟大亵渎:天才不是长耐心。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Il y a dix ans, l'acceptation du dessin de presse, de la caricature religieuse et du blasphème était moins forte qu'aujourd'hui.

前,人们对新闻漫画、宗教漫画和亵渎接受度比今天还低。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201811月合集

Le cas d’Asia Bibi de nouveau dans l’actualité. Asia Bibi, c’est cette chrétienne pakistanaise, acquittée après avoir été condamnée à mort pour blasphème.

阿萨亚·比比案例再次新闻中。阿萨亚·比比(Asia Bibi)是巴基斯坦基督徒,亵渎罪被判处死刑后被无罪释放

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201810月合集

Or, la Cour suprême estime que le blasphème n'est pas établi, car personne n'a pu prouver qu'Asia Bibi avait insulté le prophète Mahomet.

但最高法院认为亵渎不成立,为没有人能够证明阿西亚比比侮辱了先知穆罕默德。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20157月合集

Il faut savoir qu'au Pakistan, l'accusation de blasphème conduit sur simple dénonciation d'un voisin à la peine capitale ou à la prison à vie.

应当指巴基斯坦,亵渎指控导致对邻国简单谴责即判处死刑或无期徒刑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201810月合集

Des gens sont morts pour avoir pris sa défense, y compris des politiciens de premier plan qui avaient osé soutenir une chrétienne accusée de blasphème.

人们为支持她而死,包括敢于支持一名被控亵渎神明基督徒知名政治家

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016四季度合集

Le terme blasphème vient du latin blasphémia lui-même emprunté au grec qui signifie « parler mal de quelqu’un, injurier ou calomnier, et causer du tort » .

亵渎一词来自拉丁语 blasphemia,它本身是从希腊语借来,意思是“说某人坏话,侮辱或诽谤,并造成伤害”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


peindre, peine, peiné, peine (à ~), peine (valoir la ~), peine perdue, peiner, peint, peintre, peintre-décorateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端