有奖纠错
| 划词

Ils ont poursuivi leurs attaques au même rythme, bombardant même une école palestinienne.

他们一直袭击,包括轰炸一所巴勒斯坦学校。

评价该例句:好评差评指正

Les rebelles ont transgressé le cessez-le-feu en bombardant des civils, des écoles et des établissements médicaux.

叛乱分子轰炸平民、学校和医疗设施,从而破坏停火。

评价该例句:好评差评指正

Les forces israéliennes ont lancé une vaste opération militaire, bombardant de manière délibérée des installations vitales.

色列部队发起了广泛的军事行动,蓄意轰炸重要设施。

评价该例句:好评差评指正

Les FDI ont riposté en bombardant les positions du Hezbollah, l'aéroport international de Beyrouth, la chaîne de télévision Al-Manar affiliée au Hezbollah et deux bases aériennes.

色列国防军作出了反应,轰炸了真主党的阵,袭击了贝鲁特国际机场和属于真主党的Al-Manar电视台,及两个空军基

评价该例句:好评差评指正

Hier à peine, en bombardant leur maison à Rafah, les forces d'occupation ont assassiné Samir Abu Zaid, son fils Salman âgé de 7 ans, et sa fille Alaa âgée de 3 ans.

昨天,占领部队对Rafah的住房进行了炮击,杀害了Samir Abu Zaid,他的7岁的儿子Salman和3岁的女儿Alaa。

评价该例句:好评差评指正

Si l'Assemblée générale a créé un précédent en demandant à Israël d'assumer l'entière responsabilité des dégâts, c'est uniquement parce que Israël a lui-même créé un précédent en bombardant délibérément des installations de l'ONU.

如果大会开一个先例,要求色列承担对损失的全部责任,那也只是对色列蓄意轰炸联合国设施所开先例的回应。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'opération cyniquement intitulée « Pluies d'été », qui a commencé le 25 juin, les FDI y ont fait sentir leur mainmise non seulement en bombardant intensivement le secteur mais aussi en y étant militairement présentes.

6月25日开始、被玩世不恭称作“夏雨行动”的过程中,色列国防军不仅通过密集炮击,而且还通过军事存证明了对加沙的控制。

评价该例句:好评差评指正

Hier, le 17 octobre, les forces d'occupation israéliennes ont envahi le camp de réfugiés de Rafah, bombardant au hasard avec des chars un quartier civil très peuplé alors que les habitants étaient tranquillement chez eux et touchant plusieurs maisons.

昨天,10月17日,色列占领军侵入Rafah难民营,用坦克肆意轰炸邻近的平民密集居住区,击中数座房屋,居民们当时正和平聚集自己的家中。

评价该例句:好评差评指正

L'application de cette dangereuse mesure unilatérale, qui revient à inverser le départ de l'occupant de la bande de Gaza, s'est fait en canonnant et bombardant sans répit le nord de la bande de Gaza, y compris ses quartiers résidentiels.

这项危险的单方面步骤实际了停止占领加沙带的政策,并通过不断炮击和轰炸包括居民区内的加沙带北部加实施。

评价该例句:好评差评指正

Durant la période de cessez-le-feu, 86 Palestiniens ont été tués, Israël continuant sa politique d'assassinats ciblés des dirigeants politiques, bombardant leurs maisons, lâchant des milliers de bombes, tuant les enfants et les personnes âgées et détruisant des quartiers à forte densité de population.

停火期间,86名巴勒斯坦人被杀害,色列继续执行有针对性刺杀政治领导人、轰炸他们的住所、投掷数千枚炸弹及杀害儿童和老人并且摧毁人口稠密的周围区的政策。

评价该例句:好评差评指正

Et comment oublier le long martyre de la ville de Kisangani où, à trois reprises, les troupes rwandaises et ougandaises se sont affrontées sur le territoire de la République démocratique du Congo, bombardant des quartiers populaires, faisant des milliers de victimes innocentes et détruisant la plupart des infrastructures?

我们怎能忘记基桑加尼城历时漫长的牺牲,卢旺达和乌干达刚果民主共和国的边界三次发生冲突,轰炸居民区,造成千名无辜受害者死亡,并摧毁了大多数的基础设施?

评价该例句:好评差评指正

Comme s'en souviendra le Conseil, il y a eu en décembre des attaques menées par ces mouvements dans les zones mêmes où le Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE) cherche à raffermir ses positions au nord d'El Geneina, en bombardant et en attaquant les forces armées soudanaises pour répondre à leurs attaques.

安理会记得,12月份,一些运动派系也是这些方发动攻击,正义与平等运动则试图那里巩固朱奈纳北的阵,它向苏丹军队扔掷炸弹并发动攻击,此作为还击。

评价该例句:好评差评指正

Les 27 et 28 juin, l'armée israélienne a intensifié son opération militaire dans la bande de Gaza - nom de code « Opération pluie d'été » - en y attaquant des ouvrages d'infrastructure, en y bombardant notamment la centrale électrique, en coupant l'électricité sur environ 40 % du territoire et en privant d'eau des milliers d'habitants.

27 和28日,色列陆军扩大代号为“夏雨”的军事行动,攻击加沙带的基础设施,包括轰炸加沙的电厂,切断约40%的加沙带用电,使数千加沙居民没有水。

评价该例句:好评差评指正

La Puissance occupante, Israël, viole de manière persistante l'article 33 de la Quatrième Convention de Genève, en imposant des sanctions collectives à la population du territoire palestinien occupé, usant d'une force aveugle et excessive contre la population civile, détruisant les réseaux d'électricité et d'eau, bombardant les édifices publics et restreignant la liberté de circulation.

占领国色列不断违反《日内瓦第四公约》第三十三条,对被占巴勒斯坦领土的居民实行集体惩罚,对平民滥用和过度使用武力,摧毁供电和供水网络,轰炸公共建筑并限制行动自由。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie a présenté à la Cour internationale de Justice de La Haye une requête dirigée contre 10 États membres de l'OTAN qui ont mené l'agression en bombardant le territoire de la République fédérale de Yougoslavie et en lançant des attaques systématiques et délibérées contre des civils et des cibles non militaires.

南斯拉夫联盟共和国政府向海牙国际法院提出申诉书,指控4个北约组织成员国,他们轰炸南斯拉夫联盟共和国领土,包括有系统的蓄意攻击平民和非军事目标,进行了侵略。

评价该例句:好评差评指正

Appuyés par un avion de reconnaissance de type AWACS, opérant dans l'espace aérien saoudien, ces appareils ont effectué huit sorties hostiles à partir du Koweït et en passant par la zone située entre ce dernier pays et l'Iraq, survolant les zones de Amadiya, Aqra, Bibo et Irbil, bombardant des positions civiles et militaires situées dans le gouvernorat de Mayssane.

沙特阿拉伯领空内的一架预警飞机的协助下,这些飞机从科威特武装出动8架次,取道科威特与伊拉克之间的非军事区,飞越Amadiya、Aqra、Bibo和Irbil区,轰炸了迈桑省的民用和军用场

评价该例句:好评差评指正

Nous savons tous que suite à l'enlèvement d'un soldat israélien à Gaza par des combattants palestiniens, il y a quelques semaines, acte que nous avons condamné, Israël a déclenché une guerre totale, bombardant et détruisant des infrastructures vitales, notamment des centrales électriques, et privant des centaines de milliers de civils d'électricité et d'eau dans la chaleur épouvantable de l'été.

我们大家都知道,几周前一名色列士兵加沙被巴勒斯坦战士绑架后——我们谴责这一绑架——色列实施了全面轰炸战,这包括严重摧毁发电站内的重要基础设施,使数十万平民酷暑中无电无水。

评价该例句:好评差评指正

Les avions de guerre, les chars d'assaut et les milliers de soldats, qui ont envahi la bande de Gaza, ont pris pour cibles les civils et les infrastructures essentiellement civiles, détruisant trois ponts principaux, mettant hors service la seule centrale électrique, rendant les routes principales impraticables et bombardant la bande de Gaza à l'aide de tirs d'artillerie lourde et par air.

入侵加沙带的战机、坦克和数千部队把平民和纯民用基础设施作为目标,摧毁了三座主要桥梁,破坏了唯一一座电站,使得主要道路无法通行,并使用猛烈炮火和空中炮火轰炸加沙带。

评价该例句:好评差评指正

Plus grave encore, et alors même que tous les efforts étaient déployés pour faire cesser la répression et pour que reviennent le calme et la sécurité, les autorités d'occupation décidèrent d'opter pour l'escalade en bombardant, en toute impunité, les bureaux de l'Autorité palestinienne, blessant des dizaines de personnes et portant un coup peut-être fatal à un processus de paix aujourd'hui en lambeaux.

更有甚者,人们竭尽全力努力制止镇压和恢复平静与安全时,占领当局却决定通过不受惩罚轰炸巴勒斯坦权利机构办事处使暴力升级,造成几十人受伤,并给今天已经受到严重破坏的和平进程带来可能致命的打击。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas en bombardant des secteurs habités par la population civile, en détruisant des habitations, en tuant des civils innocents, en construisant des barrières, en durcissant les réalités économiques, en soumettant 3,5 millions de Palestiniens à l'état de siège et au couvre-feu, en humiliant les Palestiniens aux postes de contrôle et en s'emparant de toujours plus de terres qu'Israël accédera à la sécurité.

色列炮击平民聚居、摧毁房屋、杀害无辜的平民、修建围墙、把实际经济情况搞得更加艰难、对350万巴勒斯坦人实行封锁和宵禁、检查站羞辱巴勒斯坦人和占领更多巴勒斯坦人土,换不来安全。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


garde-ligne, garde-malade, garde-manger, garde-meuble, garde-meubles, gardénal, gardénia, gardénie, garden-party, garde-pêche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Décision est prise de mettre la pression sur le nord-Viêt Nam en le bombardant massivement et d'envoyer des troupes au sol pour sécuriser le Sud.

美国决定越进行大规模轰越施压力,地面部队保卫南越。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

L'armée de l'air russe est intervenue pour la première fois en Syrie, aujourd'hui, bombardant, selon Moscou, des positions du groupe djihadiste Etat islamique.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Ce matin, son aviation a tué 3 de ses chefs militaires en bombardant une maison a Rafah, au sud de la bande de Gaza.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

Au moins une roquette a été tirée de la ville portuaire libanaise de Tyr (sud) vers Israël lundi soir et l'armée israélienne a riposté en bombardant le site de lancement, a rapporté la chaîne Al Jadeed TV.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gardnerula, gardon, gare, garenne, garennier, garer, garewaïte, gargamelle, garganite, gargantua,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接