Merci des bontés que vous avez eues pour moi.
感谢您对关怀。
Beauté, bonté et courage de serpent blanc, ceux-ci nous ont impressionnés.
自儿时起,白娘娘美丽、善良、勇气成为们津津乐道话题。
Il a eu la bonté de m'écrire.
承蒙他写信给。
L'ONU a été à bien des égards plein de bonté pour le Libéria.
联合国在许多不同方面都对利比里亚十分友好。
Nous vous accueillerons avec la chaleur et la bonté qui caractérisent notre continent.
们期待着以们大陆为世人熟热情和友善来接待每一位与会者。
Je vous remercie de votre coopération et de votre bonté.
感谢你们合作和友善。
Beauté ne vaut rien sans bonté.
没有美德,美貌无用。
Toutefois, nous devrions également reconnaître que l'humanité est également capable de bonté, de sacrifices et d'altruisme.
然而们也应该看到,人类也能作出伟大善良壮举,牺牲自己,帮助他人。
Vos bontés me confondent.
你好意使不安。
Il est d'une grande bonté.
他非常善良。
Toutes les religions prêchent la moralité, le civisme, la bonté, la compassion, l'amour, la tolérance et la paix.
所有宗教都宣扬道德、礼貌、仁慈、同情、爱、宽容与和平。
Je les ai vus réaliser d'extraordinaires actes de courage et de bonté, souvent dans les conditions les plus difficiles.
曾看到过他们表现出极大勇气和善心,经常是在最为艰巨条件下完成。
Français: Merci de votre bonté.
谢谢你好意.
A atteint la notification d'admission,A entendu le professeur responsable ne pas vous avoir vu pendant longtemps retentir,Se sent avec bonté !
拿到了录取,听到了班主任久违声音,感觉好!
D' autres apprécient Confucius comme l'inventeur de l'humanisme et la personne ayant mis en avant la bonté de la nature de l'homme.
有些人认为孔子束缚了人际关系,限制了个性自由。
Ces filles ont soif d'affection et peuvent facilement être séduites par la première personne qui fait preuve de bonté à leur égard.
这些女孩非常希望得到一点爱,很容易被任何对她们好一点人所利用。
Cette expression immédiate et concrète de solidarité mondiale est à n'en pas douter le signe de la bonté fondamentale des peuples du monde.
以如此迅速和合实际方式作出反应确是世界各国人民应对得体一种标志。
Par conséquent, je lance un appel à tous nos partenaires qui ont eu la bonté d'annoncer leurs contributions, de bien vouloir s'en acquitter.
因此,呼吁慷慨认捐所有善意伙伴慷慨地兑现认捐。
Et ne parlant pas le Chinois, peut être pourrais je par mes yeux et mes sourires vous faire comprendre la reconnaissance de votre bonté.
不会说中文,但是希望您能从眼睛和笑容看出真诚感激您善良。
La vraie bonté de l?homme ne peut se manifester en toute pureté et en toute liberté qu?à l?égard de ceux qui ne représentent aucune force.
人美德,只有在面对没有力量威胁对象时候,才会表现得纯粹、淋漓尽致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le violon, c’est comme la bonté ou la lumière.
小提琴,就是善良和光明象征。
La chambre gardait un recueillement, une odeur d’honnêteté et de bonté.
这卧房仍保持着虔诚憩静和一种正直仁慈气氛。
Ayez la bonté d’écrire ce que je vais vous dicter.
劳您驾把要念写下来。”
Il peut y avoir de la bonté dans le balai.
扫帚下也大有出入。
Ayez la bonté de m'attendre pendant que je m'habille.
“请等一下,让穿好衣服。”
Vous me l’amenez donc ? vous poussez donc la bonté jusqu’à me le présenter vous-même ?
“那么您还用带他来?您难道还要亲自带他来?您真是太好啦!”
« Si monsieur voulait avoir la bonté d’écarter les jambes, monsieur conserverait mieux son équilibre. »
" 如果先生意把两腿挪开一些,先生就更能保持平衡了。"
La bonté céleste l’avait en quelque sorte pris par trahison.
仁慈上苍就象使他上了当似。
Il faut convenir, se disait-il, qu’elle a une bonté d’âme angélique, et l’on n’est pas plus jolie.
“应该承认,”他想,“她心地善良得像天使,而且没有人比她更漂亮了。”
La Rochefoucauld disait « Nul ne peut être loué de bonté s'il n'est capable d'être méchant. »
拉·罗什福科说过:“如果一个人没有坏一面,他就不能被称赞为善良。”
Madame des Grassins, pour laquelle Eugénie était parfaite de grâce et de bonté, persistait à tourmenter les Cruchot.
欧也妮依旧招待得很客气德 ·格拉桑太太,始终跟克罗旭他们捣乱。
« Si monsieur voulait avoir la bonté de moins écarquiller ses yeux, monsieur verrait bien davantage ! »
“先生,如果你不是总是那样斜视,那么你会看得更清楚一些!”
Moins d’une heure après, Julien fut appelé à l’évêché où il se vit accueillir avec une bonté toute paternelle.
不到一个钟头,于连被叫到主教府,受到慈父般亲切接待。
Bien, répondît M. Fridriksson, qui eut la bonté de ne pas insister en voyant le trouble de son interlocuteur.
“明白了,”弗立特利克孙先生说,他太客气了,所以不敢坚持。
Malgré tant de bonté, Julien se sentit bientôt parfaitement isolé au milieu de cette famille.
尽管有伯爵这样照顾、于连还是很快就感到他在这个家庭中是完全孤立。
C’est un homme qui fait de la bonté à coups de fusil, dit Combeferre.
“这是一个枪下留情人。”公白飞说。
Le nom de cet homme ? demanda-t-il : ayez la bonté de me dire son nom.
“他叫什么名字?”他问道。“把他姓名告诉。”
M. Madeleine venait d’habitude à trois heures voir la malade. Comme l’exactitude était de la bonté, il était exact.
马德兰先生照例总在三点钟来看这病人。因为守时是一种仁爱,他总是守时。
Ô mon père ! m’écriai-je, que de bonté !
‘噢,神甫,’喊道,‘那太好了!’
Il se prosterna : l’évêque lui adressa un sourire de bonté, et passa.
他忙跪倒在地,主教朝他善意地笑了笑,走过去了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释