有奖纠错
| 划词

Une bande de terre nue restait àtraverser pour gagner la borde du fleuve.

还得穿过片光秃地带才到达河边。

评价该例句:好评差评指正

Les anciennes chinoises bordent les mouchoirs à la maison.

古代中国女子在家绣手绢。

评价该例句:好评差评指正

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠紧邻河岸起的道路?

评价该例句:好评差评指正

La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.

多米尼加共和国是加勒比海环绕的岛屿之

评价该例句:好评差评指正

On trouve des soles, des snoeks et des thons sur le plateau continental qui borde la côte.

在海岸线带的大陆架区域有鳎鱼、杖鱼和金枪鱼。

评价该例句:好评差评指正

Dans la région de Gedo et celle qui borde le bas du fleuve Shabbelle, il n'existe pratiquement aucune autorité établie.

在盖多州和下谢贝利州几乎不存在公认的当局。

评价该例句:好评差评指正

Les souks bordent deux longues rues où s'effectuent la plupart des activités commerciales et où se trouvent la plupart des distractions.

因此,选定了老Souks(公共市场)的段和Serial(所公共采取措施的地区。

评价该例句:好评差评指正

Les pays qui bordent la mer Noire et la partie orientale de la Méditerranée ont acquis une expérience considérable en la matière.

黑海和东地中海地区国家在这方面具有丰富的经验。

评价该例句:好评差评指正

Le Kivu borde la frontière de la République démocratique du Congo avec ses trois voisins orientaux : l'Ouganda, le Rwanda et le Burundi.

乌干达、卢旺达和布隆迪。

评价该例句:好评差评指正

De somptueux palaces, notamment de style Belle Epoque, et des boutiques de luxe bordent la Croisette, célèbre boulevard longeant la mer et ses plages de sable.

以美丽时代风格首的奢华酒店,沿街的奢侈品商店,名的沿海林荫大道,以及那里的沙滩。

评价该例句:好评差评指正

Une mesure constructive pourrait consister, pour l'Arménie, à se retirer des quatre zones qui bordent le chemin de fer qui relie Nakhichevan au reste de l'Azerbaïdjan.

亚美尼亚如果将其部队从使纳希切万与阿塞拜疆的其余地方联系的铁路沿线的四个地区撤出,将是设性的做法。

评价该例句:好评差评指正

L'Argentine, en tant État côtier, a tout intérêt à préserver les ressources halieutiques dans sa zone économique exclusive ainsi que dans les hautes mers qui la bordent.

个沿海国家,阿根廷优先关心对其专属经济区之内以及邻近公海中的渔业资源的保护。

评价该例句:好评差评指正

Le navire Alcyone de l'Équipe Cousteau a parcouru les côtes des cinq pays qui bordent cette mer, présentant aux populations les activités de l'Équipe, sous forme de films et de publications.

协会的Alcyone号船只访问了沿岸所有五个国家,通过电影和书面材料记录了其活动。

评价该例句:好评差评指正

Et il montrait un pot oblong, en terre brune, verni, faience a l'interieur, borde d'une frange de cendre, et au fond duquel tombait le cafe en revenant a la surface du liquide bouillonnant.

他指着只椭圆形的褐色陶壶问道。那壶外面涂釉,里面涂珐琅,四周有圈灰,壶内咖啡沉底,泡沫翻上水面。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, la question est de savoir si une armée «high-tech» comme les FDI ne dispose pas des compétences voulues pour découvrir et détruire ces tunnels dans la zone non construite qui borde le Mur.

方面,必须提出个问题:拥有高技术的以色列国防军难道没有专门技术去发现和摧毁这些在毗邻钢筋水泥墙的空地上的隧道?

评价该例句:好评差评指正

La MINUK et la KFOR s'efforcent conjointement de renforcer les mesures propres à lutter contre l'instabilité de la situation dans la vallée du Presevo et dans les zones frontières qui bordent l'ex-République yougoslave de Macédoine.

科索沃特派团和驻科部队正在继续共同努力加强措施,以减少普雷塞沃山谷以及与前南斯拉夫的马其顿共和国接壤的受影响边界地区的动荡不安。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUCID favorisera aussi la coopération transfrontière entre l'Afghanistan et les pays qui le bordent, et il continuera d'œuvrer au renforcement des capacités de répression du trafic de drogues et de précurseurs en République islamique d'Iran.

管制署将促进阿富汗同邻国之间的跨境执法合,并将继续支持伊朗伊斯兰共和国截获药和前体的能力。

评价该例句:好评差评指正

Cette formation répond à un besoin qu'a la région de se doter des moyens de gérer l'écosystème de la mer Noire, et sa première session sera ouverte à tous les pays qui bordent la mer Noire.

该课程是由设在安卡拉的海洋-海岸训练方案黑海课程开发单位根据立和加强黑海生态系统管理区能力的需要开发的。

评价该例句:好评差评指正

La KFOR est restée vigilante dans la zone de sécurité terrestre (ZST) et dans les zones frontières qui bordent l'ex-République yougoslave de Macédoine, appréhendant les membres suspects des groupes armés d'Albanais de souche et recherchant activement des armes.

驻科部队维持其在地面安全区(地安区)以及与前南斯拉夫的马其顿共和国接壤的边界地区的警戒、拘留阿族武装团伙的涉嫌成员、以及积极搜索武器。

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'on ne fait que commencer l'exploration systématique des fonds marins (dont seuls 5 % environ ont été explorés), on en a déjà répertorié une centaine de sites, généralement à proximité des chaînes volcaniques insulaires qui bordent la marge occidentale de l'océan Pacifique.

在现今初期阶段,系统地勘探过的海床只有大约5%,但已发现约有100个这种地点,大部分与接近太平洋西部边缘的火山岛链有关。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济, 不济事, 不继续了, 不加褒贬, 不加考虑, 不加区别地, 不加热地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅行的意义

Flânez sur la Piazza dei Signori et admirez les édifices monumentaux qui la bordent.

在领主广场闲便能上的纪念建筑。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Je les borde, il faut que les mains soient au dessus de la couverture.

我给它们盖好被子,我的手必须放在被子上面。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Je les borde, if faut que les mains soient au dessus de la couverture.

我给它们盖好被子,我的手必须放在被子上面。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Promenez-vous sur le Ponte Pietra, d’où vous pourrez prendre de très belles photos, avec les maisons qui bordent le fleuve.

漫步在石桥上,您可以和河岸的房子拍很美的照

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les quais de Brooklyn et toute la partie de New York qui borde la rivière de l’Est étaient couverts de curieux.

布洛克林码头和东河沿岸的整个纽约地区都挤满了好奇的人们。

评价该例句:好评差评指正
大坏狐狸的故事

Une histoire, et vous voulez pas que je vous borde aussi?

还听故事 那你们是不是还要让我给你们掖被子啊?

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Il entraîna sa fille le long de la promenade du vieux port. La balade se poursuivit à travers les espaces verts qui bordent la rive du Saint-Laurent.

他拉着女儿在旧港的大道上散步,两人沿着斯河岸的绿地一直往前走。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ici, sur l’herbe qui borde le lac, est construite une habitation, elle n’a pas besoin d’être grande mais elle doit répondre à toutes les exigences de la vie moderne.

在这儿,湖边的草地上,建造一个庄园,不需要很大,但现代化的生活设施应该齐全。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Restaurants, bars à tapas, douches et toilettes publiques, aires de jeu, zones de sport, location de transats, parasols et serviettes, consigne, vestiaires bordent une promenade tout au long des plages, sans oublier les espaces aménagés pour les personnes à mobilité réduite.

有餐厅、轻食酒吧、公共淋浴间和洗手间、游戏区、运动区、出租躺椅、遮阳伞和毛巾、行李寄存以及更衣室,这些沿着沙滩一字排开,别忘了还有专为行动障碍人士设置的区域。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

Trois des quatre explosions ont touché Quetta, chef-lieu de la province du Baloutchistan du Sud-Ouest du Pakistan, qui borde l'Afghanistan et l'Iran.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年7月合集

Les quatre pays qui bordent le lac Tchad lancent un fonds d'environ de 90 millions d'euros pour des projets visant à contrer les effets des attaques du groupe jihadiste Boko Haram.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Ensuite, début mai, c’est l’offensive lancée par l’Allemagne qui traverse les Pays-Bas, la Belgique, le Luxembourg, les Ardennes. Ils prennent Sedan et ils prennent à revers les troupes qui bordent la ligne Maginot.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Alors commençons par regarder ce qu’est le Sahel, qui signifie “le rivage” en arabe : une frange semi-aride qui borde le désert du Sahara, au nord, et le sépare de la zone forestière, au sud.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Et parmi les étoiles attendues sur la Croisette, la célèbre promenade cannoise qui borde la Méditerranée, Des stars comme Hilary Swank, Nicole Kidman, ou Marion Cotillard, et même… Jean-Luc Godard, qui n’y est pas venu depuis longtemps.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Après 20 ans de négociations, un accord a été trouvé sur le statut de la mer caspienne. Ses richesses seront partagées entre les 5 pays qui la bordent : la Russie, l’Azerbaïdjan, l’Iran, le Kazakhstan et le Turkménistan.

评价该例句:好评差评指正
Le temps du débat

La seule différence réside dans la spécificité géographique de la série qui se trouve au MoyenOrient et de l'Ukraine qui borde 5 États membres de l'Union européenne. C'est la seule différence, Les principes fondamentaux restent les mêmes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不坚固的, 不坚固的拱顶, 不坚固的家具, 不间断, 不间断的, 不间断地, 不间断地工作, 不间断地去听课, 不间断电源, 不间歇的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接