Il y a une brèche sur la tasse.
杯子上有一个缺口。
Toujours sur la brèche, il expérimente sans cesse de nouveaux matériaux.
永远活跃第一线的他不停地探索新的创作材料。
Il fait une brèche à la réputation de son collègue.
他使同事的声誉受到损害。
Des brèches ont été ouvertes dans le mode d'opération traditionnellement secret du Conseil.
在安理传统上的秘密运作形式方面取得了进展。
Il faut aussi battre en brèche les doctrines de coercition et de domination.
此外还需要反对胁迫和主宰等理论。
Ils risquent même de battre en brèche les résultats de décennies d'efforts en faveur du développement.
此外,它还可能几十年发展工作取得的成果。
L'expérience montre que la reconstruction après une guerre civile ne consiste pas à colmater les brèches.
经验表明,经历内战后的重建不是速战速决的事。
Cette notion d'absolu est toutefois battue en brèche dans le contexte de la lutte contre le terrorisme.
但是,在反恐的情况下,禁止的绝对面临挑战。
Mais, grâce à la persévérance du Président Mbeki, le 6 avril dernier, une brèche s'est ouverte à Pretoria.
但通过姆贝基总统的坚持,今年四月6日在比勒陀利亚取得了突。
Je donnerais également pour conseil de se servir de tous les outils disponibles pour colmater les brèches.
我还将建议把我们拥有的一切工具理。
Les idéaux que le néonazisme cherche à battre en brèche sont au cœur des principes que défend l'ONU.
因此,打击新纳粹是各方共同的和自愿的优先任务。
Car réalisé de façon appropriée, le retrait ouvrira une brèche jusqu'alors inexistante dans la direction de la paix.
因为如果能够以正确的方式撤出,那将为和平取得进展而展现出前所未有的机遇。
Sinon, comme je l'ai déjà dit, ces brèches, points faibles du système international, seront exploitées par les terroristes.
不然的话,正如我所说的,这些漏洞将作为国际制度中的薄弱环节被利。
Les ignorer reviendrait à ouvrir une brèche dans le processus de paix qui pourrait causer une reprise du conflit.
忽略这些方面可能使和平进程留下一块真空,有可能刺激冲突的再次爆发。
À présent, nous voulons battre en brèche l'idée très dangereuse selon laquelle les adversaires d'antan sont des ennemis éternels.
现在,我们要抛弃这样一种危险的想法:昨天的对手永远是敌人。
Il est tout aussi important que les États Membres comblent les brèches qui permettent aux terroristes d'acquérir des armes.
同样重要的是,员国还应堵塞恐怖分子获取军火的漏洞。
En 1997, une nouvelle brèche a été ouverte avec la nomination d'une femme par Mohammad Khatami au poste de vice-présidente.
1997年,史无前例的任命一名妇女担任副总统。
Cette action unique et sans précédent pourrait ouvrir une brèche dans le système et favoriser la lutte contre la servitude.
这一独特的没有先例的行为可能在这一制度上打开一个缺口,有助结束质役的努力。
Les jugements devant les tribunaux militaires et les entraves imposées à la défense battent en brèche le respect des garanties d'une procédure régulière.
在军事法庭接受审判以及在获得被告律师协作方面设置的重重阻碍使法律适当程序受到。
J'ai également entendu dire que la stratégie d'achèvement des travaux ne doit pas servir d'excuse pour laisser une brèche ouverte à l'impunité.
我还听到有人提出完成工作战略不应成为创造一种有罪不罚空隙的借口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autant que la brèche pourrait s'avérer encore plus importante.
特别是因为这次为可能更为严重。
Le découragement s’empara d’abord des esprits, et ouvrit une brèche à l’incrédulité.
首先,人们开始灰心失望,这种情绪引发了那些隐藏的怀疑心理。
Grimaud, un autre mousquet ! dit Athos toujours sur la brèche.
“格里默,再拿支枪!”阿托斯坚守着缺口命令道。
Très vite, de nombreux candidats au passage à l'Ouest vont s'engouffrer dans cette brèche.
很快,许多通向西方的候选人将冲进这个缺口。
Ça c'est pour cette année, la brèche est faite. L'année prochaine on va essayer d'y rentrer paparmane.
这是今年的突破口。明年我们会试着进入词典编纂的。
La vie privée des agents du GSPR, qui y est exposée, est une autre brèche potentielle.
另一个潜在的为,是GSPR官的隐私。
Il regardait sans cesse au dehors de ce monde par ces brèches fatales, et ne voyait que des ténèbres.
他从那无法补救的缺口不停地望着这世界之外,而所见的只是一片黑暗。
Ensemble, ils vont pénétrer à l'intérieur de ces brèches qui défigurent les différentes régions afin de sauver le royaume.
为了拯救王国,他们将一起深入这些位于不同地区的缝隙。
Parfois, au lieu de parler de break, on ferait mieux, peut-être, de parler de brèche.
有时,与其谈论休息,不如谈论突破口会更好。
Cet après-midi, une brèche dans une digue menace des dizaines d'habitations.
今天下午,堤坝决口威胁着数十户房屋。
À ses yeux, l'histoire de la musique est celle d'ouverture, de brèche.
在他看来,音乐的历史就是一部开放与突破的历史。
Donald Trump se dédouane, les élus démocrates s'engouffrent dans la brèche.
唐纳德·特朗普推卸责任,民主党议趁机抨击。
29 brèches seront détectées, comme le montrent ces images satellites.
如这些卫星图像所示,将检测到 29 处为。
Il est maintenant fragilisé par une brèche qui l'érode.
它现在一个正在侵蚀它的缺口削弱了。
Un déluge informe et frénétique s’abattait maintenant sur la cité, s’engouffrant dans la moindre brèche, se faufilant dans le moindre recoin.
疯狂如同无形的洪水,将城市淹没其中并渗透到每一个细微的角落和缝隙。
Puis il entra par une lacune de la palissade dans l’enceinte de l’éléphant et aida les mômes à enjamber la brèche.
随后,他打木栅栏的一个缺口钻进了围住大象的圈子里,并帮助两个孩子跨过缝隙。
Dans les wagons les moins abîmés, des brèches sont creusées dans l'espoir de trouver des survivants.
在受损较轻的货车中,挖出缺口以期找到幸存者。
" J'ai parlé d'une infraction brèche dans le protocole (...)" , a expliqué le chef des CDC.
“我谈到了反协议(......)”,CDC负责人解释道。
On a comblé une grosse brèche de 120 m avec je ne sais pas combien de sacs.
- 我们用不知道有多少袋子填补了 120 m 的大缺口。
A ce moment-là, ils s'engouffreront dans une brèche avec des unités qui sont gardées derrière, en réserve.
届时,他们将与留在后面的预备队冲进突破口。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释