有奖纠错
| 划词

Brandissant le document, il a reçu un tonnerre d'applaudissements.

挥舞着手中件,巴斯受到了会场上雷鸣般掌声。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre de la méfiance a été brandi entre amis.

它带来了朋友相疑阴影。

评价该例句:好评差评指正

Les manifestants brandissaient des banderoles.

游行者们举着标语。

评价该例句:好评差评指正

Il brandit son arme.

他挥动着武器。

评价该例句:好评差评指正

Il brandit un étendard.

他挥舞着一面旗帜。

评价该例句:好评差评指正

Des menaces incertaines et imprévisibles sont brandies pour justifier le maintien d'énormes arsenaux d'armes nucléaires.

不确定和无法预见威胁被当作保持巨大核武器库理由而提出。

评价该例句:好评差评指正

On ne brandira plus l'épée, nation contre nation, on n'apprendra plus à se battre.

国际间不再有战争,也不再整军备战。

评价该例句:好评差评指正

Selon les renseignements reçus, des officiers de police en nombre important auraient investi le camp en brandissant des armes.

根据收到情况,一大群警察携带武器前往定居点。

评价该例句:好评差评指正

Face à la violence irrationnelle, nous devons brandir les armes de la raison et de l'ordre public.

在面对没有理智暴力,我们必须拿起理智、法律和秩序武器。

评价该例句:好评差评指正

Mais plus le Conseil brandit son bâton pour essayer de résoudre le problème, plus il se compliquera.

但是,安理会越是设法使用大棒解决问题,问题就会变得更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

Personne n'a brandi de lame, appuyé sur la gâchette ou pressé un bouton pour propulser du gaz.

没有人举刀、开枪或按钮释放毒气。

评价该例句:好评差评指正

Un fonctionnaire a agressé un collègue, tentant de l'étrangler, brandissant un couteau et menaçant de le tuer.

一名工作人员对另一名工作人员进行了攻击,包括企图掐住他脖子,还挥舞一把刀,威胁说要把他杀了。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut brandir haut le drapeau de l'aide humanitaire, pour citer le nouveau Coordonnateur des secours d'urgence.

用新任紧急救济协调员话来说,我们需要高举人道旗帜。

评价该例句:好评差评指正

L'autre partie attend que le Conseil brandisse son bâton pour qu'elle puisse poursuivre ce qu'elle a toujours fait.

另一方正在等待安理会挥舞大棒,以便它能够继续做它一直在做事。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, son ministre de la défense a brandi à plusieurs reprises la menace d'une reprise de la guerre.

其国防部长也多次以恢复战争来威胁我们。

评价该例句:好评差评指正

Le triste spectacle d'un enfant vêtu d'un uniforme militaire et brandissant une arme est odieux et blesse profondément notre conscience.

儿童穿军装拿枪令人痛心场面构成深深刺伤我们良心最可怕形象。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité n'a pas de baguette magique qu'il brandit pour faire disparaître tous les conflits de la même façon.

安全理事会无法一下子一碗水端平地解决所有冲突。

评价该例句:好评差评指正

Il est édifiant de constater qu'il a fallu brandir le spectre de sanctions pour que le Gouvernement libérien agisse en contestation.

要采取制裁,才能使利比里亚政府开始采取哪怕是说明性行动,这实在发人深省。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a besoin que l'Iran apporte des réponses et non qu'il brandisse des slogans et tente de brouiller les pistes.

国际社会需要伊朗答复,而不是喊口号和混淆视听。

评价该例句:好评差评指正

D'où le recours provocateur à l'expression «opération Bagdad», brandie comme un spectre depuis le 30 septembre par les auteurs de ces violences.

因此,自9月30日起,暴力施行者带有挑衅性地使用“巴格达行动”一语,其用意就是进行威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


intrastructure, intratellurique, intrautérin, intra-utérin, intraveineuse, intraveineux, intravésical, intravolcanique, intrazonal, intrazone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

L’autre militaire brandissait une revue en anglais devant ses yeux.

另一名军人把一本翻开的英文杂志伸到她眼前。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ned frappait du pied. Sa main frémissait en brandissant un harpon imaginaire.

尼德把脚乱跺,他的手挥动着一支空想的鱼叉,在那里颤抖。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il brandissait de la main une branche énorme, digne houlette de ce berger antédiluvien.

他手里挥舞着一根巨大的树枝,对于这位古代的牧人来讲,是根道道地地的牧杖!

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Et il brandit fièrement le collier que Keira portait la veille.

他用手得意地晃动着凯拉之前戴着的项链。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森》法语版

Mais… et ça… balbutia Luo Ji en brandissant les deux mains vers le ciel.

“可… … 这… … ”罗辑向上伸出双手。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Vendredi furieux la ramassa et la brandit à deux mains au-dessus de la tête de Robinson.

星期五过去捡起来,双手拿着在滨逊的头上作威胁状。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Du coup, elle brandit les deux poings, hors d’elle.

这一下子把马赫老婆气得直挥拳头。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry brandit sa baguette et ils entendirent une voix, mais ce n'était pas celle de Malefoy.

哈利刚举起杖,就听见有人说话了—— 不是马尔福。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus n’était plus qu’un harpon formidable, brandi par la main de son capitaine.

诺第留斯号变成为一支厉害的鱼叉,由船长的手来挥动。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Fais quelque chose, dit Harry en s'adressant à Hermione. Elle s'avança alors vers Neville et brandit sa baguette magique.

“想想办法吧。”他焦急地说。赫敏走上前来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La fille, alerte, brandit la bombe et lui intima d'un regard de s'arrêter, mais elle avait déjà l'esprit ailleurs.

女孩警惕地一举核弹,用目光制止了他,但她的注意力已经被大大分散了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une marée de sujets s'était rassemblée au pied de la pyramide, brandissant d'innombrables torches vacillant dans le vent glacial.

金字塔下面人山人海,无数火把在寒风中摇曳。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Et à quoi voulez-vous que je m'accroche ? cria Walter en brandissant la dragonne. Et puis où allons-nous enfin ?

“呃,您希望我们怎么抓紧呢?”沃尔特一边挥舞着那个扶手,一边大声喊,“我们这到底是要去哪儿?”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森》法语版

Vous autres politiciens, vous aimez brandir cette idée d'humanité, mais je ne vois aucune humanité, je ne vois que des hommes.

“你们政治家动辄奢谈全人类,但我看不到全人类,我看到的是一个一个的人。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Oh ! pas de danger ! C’est toujours comme ça. Sans doute qu’on n’a pas eu le temps de brandir les pichoux.

“噢,没关系!这是常有的事。一定是他们没来得及把‘小口’堵好。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et le marin, brandissant le harpon, répétait non sans émotion ce nom qui lui tenait au cœur, ce nom de son pays natal !

水手挥舞着鱼叉,激动地重复着这个他所心爱的名字——他的家乡的名字。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Tout à coup il devint très en colère, frappant du pied, brandissant sa canne, comme un fou (d'après le rapport de la jeune fille).

突然间,他变得非常生气,一边跺脚一边挥着手杖,像是疯了似的(根据那个年轻女孩的描述)。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森》法语版

J’estime qu’aujourd’hui encore, au nom cette fois de notre responsabilité envers l’humanité et toutes les civilisations de la Terre, nous devons brandir cette foi.

我相信,在今天,对全人类和地球文明的责任感也能支撑起这样的信念。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une silhouette gracile émergea au sommet de la tour, celle d’une belle jeune fille brandissant un grand étendard sur lequel on lisait “28 avril”.

大楼顶上出现了一个娇小的身影,那个美丽的女孩子挥动着一面“四·二八”的大旗。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Top, ses formidables mâchoires ouvertes, précédait les colons, et il était suivi de Jup, armé d’un gourdin noueux qu’il brandissait comme une massue.

托普张开血盆大口,站在人们的前面,杰普挥动一根有节疤的大棍子,象拿着棍棒舞蹈似的,跟在托普的后面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


intrinsèquement, intriqué, intriquer, intrit, intro, intro-, introducteur, introductif, introduction, introductive,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接