有奖纠错
| 划词

Le Scotia, divisé en sept compartiments par des cloisons étanches, devait braver impunément une voie d''eau.

斯各脱亚号由防水板分为七大间,一点也不在乎个把漏洞。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes qui les bravent sont systématiquement maltraitées.

藐视这些限制妇女就受到系统虐待。

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène psychologique est une manifestation de l ’esprit rebelle des jeunes, qui bravent les interdits et les dangers.

这一心理现象,是年轻逾越雷池和冒险逆反心理一种表现。

评价该例句:好评差评指正

Israël continue de braver les nombreux appels de la communauté internationale en faveur de son adhésion au Traité.

以色列继续无视国际社会一再要求它加入条约呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Madame Souza, accompagnée de trois vieilles dames, les Triplettes, devenues ses complices, devra braver tous les dangers dans une course poursuite ébouriffante.

苏沙联合美丽都三组,不顾一切,开始拯救行动。

评价该例句:好评差评指正

Toujours à la conquête de son gland, le malheureux va devoir braver les entrailles de la terre et créer sans le vouloir…des continents !

它永远都在追逐它橡栗,这倒霉孩子还将在地心冒险,甚至无意中创造了……大陆板块!

评价该例句:好评差评指正

Tant que Radovan Karadzic, Ratko Mladic et Ante Gotovina échapperont à la justice et braveront la communauté internationale, les travaux du Tribunal resteront inachevés.

只要拉多万·卡拉季奇、拉特科·姆拉迪奇和安特·格托维纳设法逃避审判和藐视国际社会,法庭工作就依然没有完成。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les arrestations du 4 mai, des résidents de tous les secteurs de la société ont continué de braver l'interdiction en pénétrant dans les installations militaires.

管5月4日抓了,社会各界士继续违抗禁令,进入军事设施中。

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent dormir tranquilles : jusqu'au 8 août et même après, rares seront les Chinois qui oseront sortir du rang et braver la vague rouge.

他们可以安枕无忧:直至8月8日以及其后,中国将很少有敢出列顶撞红色浪潮。

评价该例句:好评差评指正

Des alpinistes bravent la rigueur de l'hiver comme il gele a pierre fendre, et donc ils grimpent cette montagne a pic avec encore plus de precaution.

登山运动员滴水成冰严寒,在攀登这座陡峭山时格外小心翼翼。

评价该例句:好评差评指正

Le 28 juillet, quelque 13 personnes ont été tuées à Brava, à la suite d'une dispute entre des éleveurs et des fermiers au sujet de l'utilisation de l'eau.

28日,布拉瓦与农水发生争执,结果造成13死亡。

评价该例句:好评差评指正

Jusque dans les pièces en porcelaine sont de broyage à fond, le titane métalliques exposés de la bouche ont bravé Mars, les dents intactes ont aussi été impliqués.

直到烤瓷部分都被磨透了,金属钛露了出来,口腔里着火星,完好无损牙也被牵连。

评价该例句:好评差评指正

On a vu plus haut qu'un nouveau pouvoir était apparu dans diverses parties de la Somalie centrale et méridionale, comme dans les villes de Merka, Brava et Coryoley.

正如上文所提到,在迈卡、布拉瓦和Coryoley等索马里中部和南部各地区出现了一股新力量。

评价该例句:好评差评指正

Veut très se marier soudainement, n'a pas su pourquoi peut braver cette pensée étrange.I vieux, ami latéral, l'environnement change, encore affecte mon train de pensée, change ma pensée

突然很想结婚,不知道为什么会冒出来这个奇怪念头。是不是我老了啊,还是身边朋友,环境在变化,再影响着我思绪,改变着我思想。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons accepté ces objectifs non pas en tant que nouvelles épreuves internationales à braver, mais en tant qu'inspiration pour parvenir à des succès économiques et sociaux plus ambitieux.

我们接受这些目标,我们认为,这些目标不是必须通过新国际考验,而是一种鼓舞力量,这些目标鼓舞我们去不断攀登社会和经济发展高峰。

评价该例句:好评差评指正

Fix maugréait sans doute, mais l'intrépide Aouda, les yeux fixés sur son compagnon, dont elle ne pouvait qu'admirer le sang-froid, se montrait digne de lui et bravait la tourmente à ses côtés.

为了要在她旅伴面前表现得毫无愧色,她慨然承受着暴风雨折磨。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable qu'Israël continue à braver la communauté internationale et à se livrer à de graves violations et atteintes au droit international et au droit international humanitaire dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.

遗憾是以色列继续挑战国际社会,在包括东耶路撒冷在内被占领巴勒斯坦领土上严重违反和违背国际法和国际道主义法。

评价该例句:好评差评指正

Affaibli par plusieurs jours de travail sans nourriture ni repos suffisants, Sarng Aw aurait été accusé de braver les ordres des militaires et aurait été battu à mort sur la route à l'entrée du village de Long Lurng (district de Nawng Tao).

Sarng Aw连续几天得不到足够食品和休息,而体力不支,据报告,这些军指责他违抗军令,殴打并踢打他,直到他死在Nawng Tao地带Long Lurng村村口路边为止。

评价该例句:好评差评指正

Je partage votre point de vue selon lequel le peuple iraquien a bravé des circonstances difficiles et la menace de la violence pour exercer son droit de vote et que le référendum a été pour le peuple iraquien une importante occasion d'exprimer ses choix politiques.

我同意你看法“伊拉克勇敢面对困难条件和暴力威胁,行使了投票权”以及“此次公投票是伊拉克表达其政治选择一次重要机遇”。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à l'Inde, qui a bafoué la Charte des Nations Unies et bravé les résolutions de l'ONU et le droit international en poursuivant l'occupation illégale du Jammu-et-Cachemire, le Pakistan a toujours appelé à respecter la Charte des Nations Unies et prôné l'autodétermination de la population de cet État.

印度践踏了《联合国宪章》并联合国决议和国际法不顾,继续非法占领查谟和克什米尔,与之相反,巴基斯坦则一贯呼吁要尊重《联合国宪章》并主张让查谟和克什米尔实行自决。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


弹簧缓冲器, 弹簧夹子, 弹簧拉力器, 弹簧挠度, 弹簧圈数, 弹簧手枪, 弹簧丝直径, 弹簧锁, 弹簧锁键, 弹簧箱压力计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第日》&《第夜》

J'avais tout juste dix ans lorsque, bravant ma timidité maladive, je posai cette question.

在我十岁时候,内向得近乎病态我好不容易鼓足勇气,在课堂上提出了这样个问题。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Choisir de braver les conventions, ignorer les révérences, revendiquer un cœur rebelle.

选择挑战传统,无视教条,拥抱进取之心。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

T'as osé braver la méchanceté et la violence pour aller à l'école.

你敢于面对力去上学。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Bonjour, aujourd'hui sur YouCook, on va faire des patatas bravas au chorizo. Alors...

大家好,今天小哥厨房要做西班牙香肠辣酱土豆。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Des prix qui poussent à braver l'interdit.

这里物价高得要违法了。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Mes respects à vous qui bravez cette fraîche journée d'automne.

在这凉爽秋日里,我向你们致以崇高

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il a déjà bravé tant de dangers !

他已经闯过了这么多险关!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Scotia, divisé en sept compartiments par des cloisons étanches, devait braver impunément une voie d’eau.

斯各脱亚号由防水板分为七大间,点也不在乎个把漏洞。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus vira de bord et s’éloigna de cette fournaise qu’il ne pouvait impunément braver.

“鹦鹉螺号”船只调过船身,驶离了这个熔炉。因为在这里逞能不可能受到惩罚

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et voilà, d'un côté nos patatas bravas et de l'autre côté une petite tartinade chèvre chorizo, un délice.

土豆,香肠奶酪面包泥,这非常好吃。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Tu as peur ! lui dit-elle ; moi, je braverais tous les dangers du monde et sans sourciller.

“你怕了,”她对他说;“我嘛,我可以蔑视世界上任何危险,眉头都不皱皱。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Ton mari est-il à la ville, lui dit-il, non pour la braver, mais emporté par l’ancienne habitude ?

“你丈夫在城里吗?”他问她,倒不冒犯实在出于旧有习惯,脱口而出。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Maintenant, tout ce qu’on aime braver dans la chaleur du logis fermé deviendrait un danger et une constante souffrance.

现在,所有人们喜爱在室之内、亲情之间搞顶撞对抗都将代之以危险永恒苦难。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Le village de Dali est un incontournable de la Costa Brava.

大理村布拉瓦海岸必游之地

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Sur cette plage marseillaise, les sauveteurs évacuent les baigneurs qui bravent l'interdiction.

- 在这个马赛海滩上,救生员疏散违反禁令游泳者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Certaines osent pourtant braver la loi pour manifester.

- 然而, 有些人敢于藐视法律进行示威。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

C'est Adila Bendimerad qui joue Zaphira, reine combattante, bravant les interdits pour défendre son royaume.

Adila Bendimerad 扮演 Zaphira,战斗女王,挑战禁忌保卫她王国。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Ils bravent la quarantaine car ils ont reçu le soutien de leur président.

他们无视隔离,因为他们得到了总统支持。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Ce touriste venu du Sud-Ouest a tenté de braver les éléments.

这位来自西南部游客试图勇敢地面对恶劣天气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

On les voit ici soutenir un homme, bravant le danger à l'aide d'une simple corde.

在这里,他们被看到用简单绳子支撑着个男人,冒着危险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


弹尽粮绝, 弹壳, 弹壳底, 弹坑, 弹泪, 弹力, 弹力背带, 弹力不足的弹簧, 弹力蛋白酶, 弹力的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端