有奖纠错
| 划词

Je félicite également son prédécesseur, Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, qui a présidé avec brio la soixante et unième session.

此外,我也赏卸任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法成功地主持了第六十一届会议。

评价该例句:好评差评指正

La présidence de l'UE nous représente avec tant de brio qu'il nous est difficile de trouver des arguments supplémentaires.

欧洲联盟主席妥善而充分地表达了我们意见,因而我们很难想到有任何东西需要补充。

评价该例句:好评差评指正

Qu'ils trouvent, ici, l'expression de notre gratitude et de notre haute appréciation pour une tâche menée avec grande compétence et brio.

我们要对他们极为出色工作表示感谢和深切赏。

评价该例句:好评差评指正

Mes remerciements s'adressent également à Mme Haya Rashed Al-Khalifa qui a présidé avec brio l'Assemblée générale à sa soixante et unième session.

我要特别感谢哈亚·拉希德·阿勒哈利法女士成功主持了会第六十一届会议。

评价该例句:好评差评指正

Des félicitations sont de mise également pour votre prédécesseur, qui a conduit avec brio les travaux du mois dernier au Conseil.

还要向你前任表示祝贺,祝贺他以出色方式主持了上月安理会工作。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi également de féliciter votre prédécesseur pour le brio avec lequel il a dirigé les travaux du Conseil le mois dernier.

也请允许我对你前任以出色方法主持安理会上个月会务表示赏。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons rendre hommage au Canada, nouveau Président du Processus, qui a su diriger avec brio l'élaboration du projet de résolution.

我们愿向新主席加拿致敬、该国在指导该决议草案方面工作得十分出色。

评价该例句:好评差评指正

Une fois encore, je vous remercie du brio avec lequel vous avez su nous amener à l'étape actuelle de ce long parcours.

我谨借此机会感谢你带领我们路程。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons également à remercier l'Ambassadrice Patricia Durrant, Représentante permanente de la Jamaïque, qui dirige les travaux du Comité préparatoire avec brio.

我们感谢牙买加驻代表帕特里夏·达兰特使出色指导了筹备委员会工作。

评价该例句:好评差评指正

De même, nous félicitons les Ambassadeurs des Pays-Bas, d'El Salvador et de la Norvège d'avoir orienté avec brio les travaux de la Commission.

同样,我们愿祝贺荷兰、萨尔瓦多和挪威使成功指导了委员会工作。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rendre hommage à votre prédécesseur, M. Julian Robert Hunte, qui a présidé avec tant de brio la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale.

我还要感谢你前任朱利安·罗伯特·亨特先生,他干练地主持了会第五十八届会议。

评价该例句:好评差评指正

D'emblée, je remercie M. Paul Badji, Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, du brio avec lequel il dirige le Comité.

首先,我愿感谢巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会主席保罗·巴吉先生对委员会杰出领导。

评价该例句:好评差评指正

Je félicite également le Secrétaire général, qui dirige avec brio notre Organisation en ces temps éprouvants et qui se montre à la hauteur des défis.

我还祝贺秘书长在当前艰难时刻出色地领导了联合国和令人敬佩地面对了挑战。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie le représentant du Ghana pour la manière et le brio avec lesquels il a su mener les travaux du Groupe de travail I.

我感谢加纳代表充满活力地指导了第一工作组工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons aussi à saisir cette occasion pour exprimer notre reconnaissance à M. André Mernier de la Belgique, qui a présidé avec brio la session précédente.

我们还谨借此机会向比利时安德烈·梅尼尔先生表示赏,他在上届会议期间担任主席,工作出色。

评价该例句:好评差评指正

J'en profite aussi pour rendre un hommage rempli de gratitude à votre prédécesseur, qui a su conduire avec tant de brio les travaux de la cinquante-huitième session.

我还要借此机会对你前任做出贡献深表感谢,他干练地指导第五十八届会议工作取得圆满成功。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie également l'Ambassadeur Jean-Marc de La Sablière, Représentant permanent de la France, qui a dirigé avec brio les travaux du Conseil durant sa présidence le mois dernier.

我也感谢法国驻代表让-马克·德拉萨布利埃使作为上月份安理会主席,成功地主持安理会工作。

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte de l'effort global des six Présidents, la présidence syrienne a dû faire face à une tâche difficile et délicate, dont vous vous êtes acquitté avec brio.

在六主席整体努力背景下,叙利亚主席面对一项艰难和微妙任务,你成功完成了这一任务。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons exprimer toute notre satisfaction à Mme Rosalyn Higgins, Présidente de la Cour internationale de Justice, qui a présenté avec brio le rapport détaillé des activités de la Cour.

我们感谢国际法院院长希金斯女士介绍关于法院活动详细报告。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais aussi exprimer à votre prédécesseur, M. Jean Ping, notre haute appréciation pour le travail immense qu'il a accompli avec brio et admiration tout au long de son mandat.

我也向你前任让·平先生表示我们由衷赏,他在整个履行职责期间以热情做了量工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ondulation, ondulatoire, ondulé, ondulée, onduler, onduleur, onduleusement, onduleux, onduloïde, one man show,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Arte读书俱乐部

C'est toute la question que pose ce livre avec brio.

这就是本出色书提出问题

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Les vice-champions du monde en titre, les Chinois, qui sont... qui mènent le bal avec brio.

世界排名第二中国队… … 正在出色领跑。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Ils finissent même par triompher des méchants avec au moins autant de brio qu'un John McClane.

他们甚至以至少与约翰·麦克莱恩不相上下能力击败了恶棍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Chambre fleurie avec brio, nous reprenons la route des châteaux en marche arrière.

- 鲜花盛开房间我们逆走去城堡路。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Tous les soucis, tous les reports sont déjà oubliés tant elle a rempli son objectif principal avec brio.

所有烦恼,所有推迟都已经被遗忘了,因为它已经出色实现了它主要目标。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

La ville, point de départ de Christophe Colomb, est fière de montrer qu'elle a su allier avec brio son histoire et sa modernité.

这个城市,哥伦布航点,骄傲家展示她用热情把历史和现代化结合在一

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Aujourd’hui, ces sacs biodégradables remplissent avec brio leur mission : recueillir les restes alimentaires, avant d’être acheminés vers des centres de compostage.

今天,这些可生物降子出色完成了它们使命:在被运送到堆肥中心之前收集食物残渣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

S.Gastrin: En football, après avoir écarté avec brio le Maroc, l'équipe de France défiera demain matin l'Australie en quart de finale du Mondial féminin.

- S.Gastrin:足球方面, 在精彩淘汰摩洛哥后,法国队将于明天上午在女足世界杯四分之一决赛中挑战澳利亚队。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Avec brio ! Un très beau rôle et un très beau film. Et bien sûr, elle est très connue pour son rôle dans Harry Potter.

出色!一个非常美丽角色,一部非常漂亮电影。当然,她因在《哈利·波特》中角色而闻名。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Elles y parviennent avec brio, grâce notamment à Grace Geyoro, la milieu de terrain du Paris Saint-Germain vient d'inscrire un triplé : 3 buts en 45 Min.

他们取得了辉煌成功,尤其要感谢 Grace Geyoro,这位巴黎圣日耳曼中场刚刚上演帽子戏法:45分钟3球。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Quand on pense aux trois mousquetaires, on imagine généralement de grands gaillards, barbe et moustache bien taillés, maniant l'épée avec brio dans des duels insensés au service du roi de France.

当我们想到三个火枪手时,我们通常会想象他们身材高,胡须修剪整齐,在为法国国王服务毫无意义决斗中出色挥舞着剑。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Cette gaieté italienne, pleine de brio et d'imprévu, faisait oublier la tristesse sombre que les regards du marquis et de son fils aîné répandaient autour d'eux à Grianta.

这种意利式欢乐,充满了光彩和意想不到景象,使人忘记了侯爵和他长子在格里安塔四处散布阴郁悲哀。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Non plus sérieusement je ne m'y connais pas très bien, il y a pleins de chaînes YouTube qui en parlent avec brio, je vous mets ça dans la description.

同样严重是,我不是很了,有很多YouTube频道都在谈论它我把它放在描述中。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Bien particulier, peu importe les sophistications harmoniques qui auraient vite fait de se perdre dans les airs, il faut de la lisibilité dans la grandeur, et le Sueur le fait avec brio.

尤其值得一提是, 无论和声多么复杂, 一旦升空便迅速消散,重要是在宏中保持清晰易懂,而勒苏尔则以娴熟技巧做到了这一点。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Etats, citoyens, associations, collectivités territoriales, entreprises, c'est cette responsabilité commune qui doit nous permettre d'avancer avec la nouvelle Arménie, qui relève avec tant de brio ce difficile exercice d'une relance démocratique et économique.

国家、公民、协会、方当局、公司,必须使我们能够推进新亚美尼亚,因为新亚美尼亚如此出色承担了民主和经济复苏这一困难工作。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Les débats autour de la Constitution sont l'occasion pour lui de reparaître avec un certain brio au sein d'une arène politique qu'il écoute seulement d'une oreille.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ONG, ongiforme, ongle, onglé, onglée, onglet, onglette, onglier, ongliers, onglon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端