有奖纠错
| 划词

Des pierres tombales auraient été brisées et des photographies enlevées des tombes.

据报,墓碑被砸,照片被撕掉。

评价该例句:好评差评指正

Les dommages matériels ont été mineurs (vitres brisées).

大使馆只遭轻微物质损失(窗子玻璃被打碎)。

评价该例句:好评差评指正

La société palestinienne a été anéantie et les familles brisées.

巴勒斯坦会支离破碎,家庭惨遭毁灭。

评价该例句:好评差评指正

Moins nous ferons, plus il y aura de vies brisées.

我们付出的努力越少,付出的生命代价就越大。

评价该例句:好评差评指正

Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.

其遗留问题是是劳动力区支离破碎,贫困不堪,并留千百万孤儿。

评价该例句:好评差评指正

Les barrières stéréotypées traditionnelles qui ont constamment maintenu les femmes à l'écart des tables de négociation doivent être brisées.

一直使妇女远离谈判桌的传统的陈规陋习方面的障碍必须打破。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'intervention, les secours et la reconstruction de sociétés brisées et de vies perdues coûtent bien plus cher encore.

但干预、救济和重建遭破坏的会和生活,所需费用更加高昂。

评价该例句:好评差评指正

D'innombrables vies ont été perdues et de nombreuses autres brisées par la perte d'un moyen de subsistance ou d'êtres chers.

很多丧生,很多其它的生活由于丧失生计或亲属而被破坏。

评价该例句:好评差评指正

La Grande victoire a été obtenue à force d'efforts inouïs d'hommes et de femmes et au prix de vies humaines brisées.

伟大胜利是以民作出无法描述的努力和牺牲类生命的代价换的。

评价该例句:好评差评指正

Les vitres d'une fourgonnette Toyota ont été brisées et une moto appartenant à Ja'far Abbas a été détruite par le feu.

在以色列战机攻击期间,Ilham Isma'il从她Haruf的住房屋顶上摔伤。 她被送往Nabatiyah政府医院就医。

评价该例句:好评差评指正

Les familles étaient brisées, des communautés entières déracinées tandis que les systèmes économique, social, politique et traditionnel de gouvernance étaient anéantis.

家庭支离破碎,整个区遭到灭绝,同时会、政治、经济和传统治理制度被摧毁。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident qu'il vaut mieux prévenir que d'avoir à recoller les vies brisées et panser les souffrances humaines résultant d'un conflit.

预防显然胜于冲突爆发后再收拾生命破碎和道主义苦难的残局。

评价该例句:好评差评指正

Cela a entraîné des pertes de temps, d'énergie et de ressources et des vies ont été perdues et brisées du fait de ces événements.

由于这些事件的发生,耗费了宝贵的时间、注意力及资源,使生命到损失和打击。

评价该例句:好评差评指正

N'oublions pas que ce sont souvent les femmes qui prennent la tête des efforts de la paix dans les communautés brisées par la violence.

我们切勿忘记,常常是在遭过暴力蹂躏的区妇女带头呼吁争取和平。

评价该例句:好评差评指正

Si des engagements ont été souscrits, trop de promesses ont été brisées.

在作出的承诺方面,太多的保证没有兑现。

评价该例句:好评差评指正

Aucun blessé n'a été signalé, mais les fenêtres de l'autocar ont été brisées.

未报告有伤,但车窗被砸碎。

评价该例句:好评差评指正

La seule présence de ce personnel apporte une confiance bien nécessaire et rassure les populations locales, leur permettant de ramasser des morceaux de leurs vies brisées.

仅仅这些员的存在正给当地居民带非常需要的信心和保证,让他们能修复他们已被打碎的生活。

评价该例句:好评差评指正

L'expert indépendant a constaté que la situation générale était médiocre: systèmes d'assainissement insuffisants, fils électriques à découvert et fenêtres brisées ou manquantes en pleine période de gel.

独立专家目睹了恶劣的一般条件,包括卫生设施不足、电线敞露和严寒天气窗户损毁。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le Comité note avec inquiétude que du fait de la pauvreté et d'autres facteurs, les enfants issus de familles brisées n'ont pas accès aux soins psychosociaux.

最后,委员会对述情况表示关切:由于贫困及其他因素,使遭遇家庭破裂的儿童无法得到心理-会方面的治疗。

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même pour ceux dont les vies ont été brisées par les conflits ou l'injustice.

对那些生活因冲突而被扰乱或因不公正而毁掉的而言,情况也是如此。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Cazaux, Cazotte, Cb, ccarpogone, CCMH, CCP, CCPCC, CD, CD4, CDD,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les serrures de tous ses jolis petits coffres avaient été brisées ; plusieurs feuilles du parquet étaient soulevées.

她那些漂亮小盒子锁都被砸烂,细木嵌花地板也有几块被撬起。

评价该例句:好评差评指正
海底 Vingt mille lieues sous les mers

Combien d’existences brisées dans son naufrage !

它出事时,不知有多少人丢了性命!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Plus d’empreintes de pas, plus de brisées aux arbres, plus de cendres refroidies, plus de campements abandonnés.

连脚印、断技和残留营地都没有了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Aussi, le marin, de temps en temps, jalonnait-il sa route en faisant quelques brisées qui devaient être aisément reconnaissables.

因此水手走几步就折断一根树枝,以便回来时候辨认。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tu peux lui redonner vie en employant la technique des mines brisées.

你可以使用磨铅笔芯来给它上色。

评价该例句:好评差评指正
你在哪

Ce n’est pas comme porter secours à des populations brisées par des combats.

在这工作同去战乱国家救援并不一样。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les cimes brisées du Verra se couvrent de neige dès les premiers froids d’octobre.

十月乍寒,破威拉峰顶便已盖满了雪。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

De toute façon, il faut changer ces pièces brisées. On ne peut plus les réparer.

不管怎么说,坏了零件得要换掉,已经不能修了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il regardait les petites lames qui, brisées par l’îlot, venaient mourir sur le sable.

他注视着被小岛隔断、漫上沙滩来一片细浪。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

No 1: avec des mines brisées.

一.用磨铅笔芯。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Bah appelez un psy comme dans la villa des cœurs brisées

好吧,叫一个心理医生,就像在破别墅一样。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Dans l’isolement de sa vie, elle reporta sur cette tête d’enfant toutes ses vanités éparses, brisées.

日子过得孤寂,就把支离破全都寄托在孩子身上。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 1: avec des mines brisées. Ton paysage manque de couleur?

用折断笔芯。你风景缺乏色彩?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Souvent, Harbert se glissait entre les souches brisées avec la prestesse d’un jeune chat, et il disparaissait dans le taillis.

赫伯特在树桩间跑来跑去,灵巧得象一只小猫,在矮树丛中一下子就不见了。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

L'utilisation de lignes brisées, d'aplats de couleurs et de dégradé, permettent une fusion de l'objet au décor dans lequel il évolue.

使用断线、平坦颜色和渐变,让对象与它正在演变中装饰融为一体。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Quelques pièces ont été brisées. Il me semble que c’est à cause d’un choc trop violent. Est-ce qu'il est tombé par terre?

有几个零件坏了。我看好像是因为强烈碰撞造成。电脑有没存被摔过?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La forêt devenait un palais de cristal, dans lequel on entendait sans cesse des bruits de branches brisées et de stalactites tombant sur le sol.

森林成了水晶宫,其间不断地响着树枝被压断“咔嚓”声和冰挂子坠地“轰轰”声。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

C’était le jour des déménagements ; toutes ces assiettes brisées, tous ces morceaux de statues en plâtre, tous ces haillons offraient un aspect peu agréable.

因为这是一个搬家日子。这儿还有破碗盘、墙上脱落下来泥块、烂布和破帽子,这一切都不太好看。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

M. de Villefort s’abattit comme si ses jambes étaient brisées, et retomba la tête sur le lit de Valentine.

维尔福先生踉跄地摔倒了,把他头埋在瓦朗蒂娜床上。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

C'était pour un agencement de choses, donc je portais des chaussures brisées parce que ça me faisait penser au tableau de Van Gogh avec la paire de boots.

这是为了搭配,所以我穿着破旧鞋子因为它让我起了梵高关于那双靴子画作 。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Cecropidae, cédant, cédante, cédarite, céder, cédétiste, cedex, cédilanide, cédille, Cediopsylla,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接