有奖纠错
| 划词

Pour plus de brièveté, certaines des recommandations du Corps commun ont été résumées.

了行文简洁起见,对联合检查组的一些建议进行了概括。

评价该例句:好评差评指正

Par souci de brièveté, je m'abstiendrai de donner lecture des noms de ses 59 coauteurs.

力求简略,我不一一列举这九个提案国的名称。

评价该例句:好评差评指正

Par souci de brièveté, je n'ai pas abordé ici d'autres questions tout aussi importantes.

了发言简短扼有其他一些同样重我没有在这里强调。

评价该例句:好评差评指正

Dans un souci d'efficacité et de brièveté, ma déclaration a été écourtée.

了讲究效率和节省时间,我今天将缩短我的口头发言。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le caractère purement procédural des motions d'ordre appelle la brièveté.

因此,程序纯属程序性质,应力求简短

评价该例句:好评差评指正

Certains voient dans la brièveté du mandat présidentiel une faiblesse fonctionnelle de la Conférence.

有人认席任期短暂是一种职能上的缺点。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs États ont posé des questions sur la teneur de cette compilation, étant donné sa brièveté.

由于该汇编的页数有限,许多国家对其内容提出了

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, par souci de brièveté je ne voudrais pas m'arrêter ici sur cet aspect du phénomène.

不过简短起见,我不想在这封短信中赘述这一现象的这方面

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, dans un souci de brièveté, ma délégation se bornera à faire les commentaires suivants.

此,并简洁的目的,我国代表团只想谈几点看法。

评价该例句:好评差评指正

Le texte de ma déclaration ayant déjà été distribué, je n'en lirai qu'une partie, par souci de brièveté.

由于我的讲话文本已经散发,节约时间,我就不宣读全文了。

评价该例句:好评差评指正

Le PRÉSIDENT dit que, vu la brièveté de la Conférence, il hésite à proposer la création d'un organe subsidiaire.

席说,考虑到会议时间短暂,他不想提议设立附属机构。

评价该例句:好评差评指正

Le PRÉSIDENT dit que, vu la brièveté de la Conférence, la création d'un organe subsidiaire ne lui paraît pas s'imposer.

席说,考虑到会议时间短暂,他不想提议设立附属机构。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant de la Suisse d'avoir tenu compte de l'appel à la brièveté.

席(以英语发言):我赞赏瑞士代表对缩短发言求的响应。

评价该例句:好评差评指正

Respectant votre appel à la brièveté, je vous prierais donc, Monsieur le Président, de bien vouloir donner la parole à M. Feith.

席先生,注意到你求发言简短,我现在请你让费特先生发言。

评价该例句:好评差评指正

Il en apprécie la brièveté et la concision et voit là une tendance à réduire encore la longueur des rapports futurs.

报告简明扼,令人赞赏,委员会相信这表明了进一步压缩未来报告篇幅的趋势。

评价该例句:好评差评指正

La brièveté de notre projet de résolution est conforme à la décision de l'Assemblée de simplifier tous les projets de résolution.

我们的决议草案很简短,符合大会有关精简所有决议草案的决定。

评价该例句:好评差评指正

Dans le deuxième rapport, une situation fictive dans laquelle un système aquifère comprend également un aquifère unique a été utilisée par souci de brièveté.

在第二次报告里,节省文字,使用了含水层系统也包含一个含水层这样的假设。

评价该例句:好评差评指正

Suite à votre demande et par souci de brièveté, j'ai raccourci ma déclaration par rapport au texte original qui a été distribué.

鉴于你求发言简短,我的口头发言与已分发的书面原稿相比有所删减。

评价该例句:好评差评指正

M. McGhee (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Par souci de brièveté, je ne donnerai lecture que d'une partie de la déclaration que j'avais préparée.

麦吉先生(联合王国)(以英语发言):简明扼起见,我只宣读我准备的部分发言稿。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en raison de la brièveté de ce laps de temps, le Comité estime qu'il n'est pas possible de tirer des conclusions générales.

但是,由于反恐执行局配备全额人员的时间很,委员会认,它只能得出有限的结论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rhizobium, rhizocarpé, rhizocarpée, rhizocarpique, rhizoclones, rhizoctone, rhizoctonie, rhizogenèse, rhizoïde, rhizoïdes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Merci Professeur

De même la langue est abrégé par brièveté.

同样,语言表达也明扼要。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Malgré la brièveté de la lettre, il lui avait fallu beaucoup de temps pour l'écrire.

这封信很,相比之下所花时间就很长了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le X sonne bien et la brièveté des noms permet d'afficher ses lettres en dimension XXL.

X 听起来不错,而且名称,字母能够以 XXL 尺寸显示。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022合集

Et puis, la brièveté, la sonorité du mot qui claque lui assure un certain succès.

然后,猛击这个词响亮使他获得了一定成功。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

D'Artagnan contint son envie de rire, parce que la brièveté de la lettre d'Aramis lui donnait fort à penser.

达塔尼昂克制住了他想笑欲望,因为阿拉米斯信使他思考了很多。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

En 90 jours – record de brièveté sous la Ve République – il a démontré que sa prétendue « non-censurabilité » n'était qu'une invention marketing pour gagner du temps.

在 90 天内——这第五共和国最短任期记录——他证明了他所谓“不受审查”只不过为了争取时间而发明营销手段。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听 201912合集

Le Premier ministre l’a inscrit dans la loi, histoire de maintenir la pression sur les négociateurs, au risque, vu la brièveté des délais, d’un départ sans filet et donc brutal pour l’économie britannique.

首相已将其写入法律, 只为了给谈判人员施加压,鉴于最后期限, 谈判人员有可能在没有网络情况下离开, 因此对英国经济来说残酷

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Mais pour savoir comment s'y prendre, la courte allocution présidentielle d'hier soir -10 minutes à peine, sans doute son record de brièveté, tant mieux, mais cette allocution ne nous a pas beaucoup éclairé.

但要知道怎么做,昨晚短总统演讲——短短 10 分钟,可能他以记录好多了, 但这次演讲并没有给我们带来多少启发。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016合集

Mais par sa brièveté, Je suis Charlie, par son assurance aussi, elle a été reprise, dite, imprimée, affichée un peu partout, comme une manière d’exprimer son horreur de ce qui venait de se passer.

,由于它Je suis Charlie,也通过它保证,它被采用,说,印刷,到处展示,作为表达它对刚刚发生事情恐惧一种方式。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018合集

Ce n’est jamais énorme, une poignée. Une poignée de terre qu’on répand sur une tombe : image de la brièveté et de la vanité de la vie : on est bien peu de chose !

从来没有很多,少数。我们铺在坟墓上一把泥土:生活短暂和虚荣形象:我们很小!

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Je dois dire que je les accueilli à la descente d'avion à villacoublay, qu'il était très affecté par ce qui venait de se passer, visite tragique, mais visite que nous avons souhaité très bien organisés, malgré la brièveté du préavis.

我必须说,我在飞机下降到维拉库布莱时欢迎他们,他受到刚刚发生事情影响很大,悲惨访问,但我们希望访问组织得很好,尽管通知很

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Faite à peindre dans sa brièveté, et jolie, faute d'étoffe pour être belle, elle y gagnait, elle en était plus piquante, elle en avait plus de grâces.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rhizostome, rhizotaxie, rhizotome, rhizotomie, rhô, rhod(o)-, rhodacanthe, rhodalite, rhodalose, rhodamine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端