有奖纠错
| 划词

1.Brebis qui bêle perd sa goulée.

1.〈谚语〉多叫的羊草。(餐桌上)话多的人西

评价该例句:好评差评指正

2.Le type a mis le mouton sur ses genoux et l'animal, en meregardant, s'est mis à bêler.

2.们儿于是把山羊放在了膝盖上,而畜生还看着我咩咩

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


倒霉, 倒霉<俗>, 倒霉的, 倒霉的人, 倒霉地, 倒捻子树, 倒扭驾驶盘, 倒扭旋钮, 倒牌, 倒牌子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

1.Au corral, il y eut, dans les mêmes circonstances, accroissement du troupeau de mouflons, et plusieurs agneaux bêlaient déjà sous les hangars, à la grande joie de Nab et d’Harbert, qui avaient chacun leur favori parmi les nouveaux-nés.

畜栏里的摩弗仑羊群也增加了,有几只羊羔兽棚里咩咩地起来,纳布和赫伯特听了以后非常高兴,他这新添的羊群中,各有自己心爱的羊羔。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

2.Des porcs assoupis enfonçaient en terre leur groin ; des veaux beuglaient ; des brebis bêlaient ; les vaches, un jarret replié, étalaient leur ventre sur le gazon, et, ruminant lentement, clignaient leurs paupières lourdes, sous les moucherons qui bourdonnaient autour d’elles.

有几睡非睡地用嘴拱土;有些小牛哞哞叫,小羊咩咩呼喊;母牛弯着后腿,肚皮贴着草地,慢慢地咀嚼,还不停地眨着沉重的眼皮,牛蝇围着它嗡嗡飞。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


倒数, 倒数第二, 倒数第二的, 倒数第二个音节, 倒数第二行, 倒数第三的, 倒数第三行, 倒数第三音节(一个词), 倒算, 倒塌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接