Il marche à côté de ses pompes.
他很困。
Ce n'est pas la porte à côté!
是旁边的门!
Il y a un fauteuil de chaque côté de la commode.
柜子的两侧各有一把扶手椅。
Ma voiture est garée à côté de la tienne.
我的车停在你的车旁边。
L'agneau dormait paisiblement à côté de sa mère.
小羊羔安静地睡在妈妈身边。
Un carré a quatre côtés .
一个正方形有四条边。
Il met de l'argent de côté.
他把钱存了起来。
Les deux côtés sont parvenus à l'identité de vues.
双方达成一致的看法。
Avec système de mesure par le client et côté serveur compose de deux parties.
配合计量系统由服务器端和客户端两部分组成。
La femme à mon côté gauche fait le signe de la croix avant de partir.
开车前,我左侧的一名妇女在胸口划十字。
Vous êtes parti du mauvais côté.Il faut descendre et traverser la rue.
你反方向了,应该下车到马路对面。
Il y a des arbres à côté de la maison.
房子旁边有树丛。
À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.
毗邻京津,地理位置十分优越,四季气候宜人。
Je suis toujours solitaire si tu n'es pas à côté de moi.
如果你在我身边,我总是觉得孤单。
Les bandits s'enfuient, qui d'un côté, qui d'un autre.
匪徒们纷纷逃窜, 有的朝东, 有的朝西。
Selon l'entourage du président, son épouse Carla «se trouve actuellement à ses côtés».
让萨到高兴的是,她的妻子布鲁尼陪伴在她左右。
Du côté de l’abandonnement de l’amour, je ne sait pas pourquoi c’est toujours ma faute.
从放弃爱情的角度来看,为什么出错的总是我。
Elle est à côté du grand monsieur à la veste grise.
手提箱就在那位穿著灰色西装的高大先生旁边。
Début février, la Banque mondiale prévoyait de son côté une hausse de 0,9%.
二月初,世界银行预期经济增长0.9%。
Ils ont planté leur tente dans les nuages de l'autre côté de la combe.
他们的帐篷留在了山谷的另一边。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On s'assoit à côté de nos amis.
我们坐在我们的朋友旁边。
Nana, je peux monter à côté de toi ?
娜娜,我可以坐在你旁边吗?
Du moment que je suis à côté de vous, je suis bien.
只要我在您旁边,我就没事了。
Elle irait très bien à côté de cette petite table.
凳子放在这个小桌子旁边很配。
Il est à côté des universités, et à cinq minutes du centre-ville.
它在学校附近,距离市中心只有5分钟路程。
J’en ai marre de passer pour la reloue à côté de toi.
我受够了在你身边 被别人当成怪女人了。
L'Union européenne a de son côté offert un million d'euros.
欧则提供了100万欧元。
Je la quitte et je vais me promener du côté de l'ermitage.
我离开了她,在修道院边上散步。
Ne commandez à côté ni salade de pommes de terre, ni choucroute, ni ketchup.
不要点土豆沙拉、腌酸菜或者番茄酱作为配菜。
À côté de la main qui donne, il y a la griffe qui reprend.
在给东西的那只手旁边,便有一只收回东西的爪子。
Surtout les garçons d’à côté. Surtout Nico.
尤其是隔壁的男孩。尤其是Nico。
Le patron, chez qui j'étais en apprentissage, a pris côté tête et moi, côté pieds.
接受我为学徒的老,的头部,我的双脚。
Et ce canot va nous transporter jusqu'àà notre cabane de l'autre côté.
这个独木舟会把我们一直运送到另一边的小木屋。
Mais il y a un spécialiste des grandes tailles, les Chaussures Legrand à côté d'ici...
但有家大尺寸的专卖店,Legrand鞋店,就在我们旁边。
La mairie, elle est de quel côté, s'il vous plaît ?
请问市政厅在那边?
Mais, oui, J'ai plusieurs millions de côté en caisse d'épargne.
我嘛,是的,我在储蓄所存了几百万。
Il y a ce côté très américain quelque part.
在某些地方有非常美国化的一面。
D'un côté, il y a ceux qu'on pourrait appeler le camp libéral.
一边是所谓的自由阵营。
Ce sont mes grands-parents. A côté de mon grand-père, c'est mon frère.
这是我祖父母。在我祖父旁边,是我弟弟。
Maman a mis mon gâteau au four, juste à côté du sien.
妈妈把蛋糕放进烤箱,就在她的旁边。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释