有奖纠错
| 划词

Fonctionnaires nationaux et provinciaux, éléments antigouvernementaux, caïds, tous ont cherché à restreindre la liberté d'expression.

国家和省份政府官员、反政府分子和不同玩弄权势者都力图限制言论自由。

评价该例句:好评差评指正

Surnommé le "caïd du Panier", du nom d'un des plus anciens quartiers de Marseille, il était considéré comme l'un des hommes forts du milieu.

绰号是“帕尼埃头目”,帕尼埃是马赛最老街区之一。警方认为他是黑帮强势力之一。

评价该例句:好评差评指正

Dans un cas, le Gouvernement a répondu que la personne disparue était un caïd du milieu recherché par d'autres pays.

在一起案件中,政府答复说,失踪者是一个地下黑帮领导人,受到其他组织追捕。

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir légal du gouvernement de décider quels détenus sont placés dans quels cellules, secteurs et établissements et à quel moment est un excellent exemple des outils dont disposent les gouvernements pour reprendre le pouvoir des mains des caïds et prévenir la violence entre détenus.

根据法律,政府有权决定和地点;这就为政府提供了一种十分强大工具,可用以从狱霸手中夺回控制权,并且防止暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Une grande part de cette violence est commise au sein de la famille; toutefois, les caïds locaux, les systèmes de justice formel et traditionnel, la police et les autorités pénitentiaires jouent aussi leur rôle dans le renforcement du contrôle de la société sur les femmes et dans l'aggravation de cette forme de violence.

这种暴力很多是在家庭内发生;但是,地方上玩弄权术者、正式和传统司法体制、警察和监狱主管当局也在对妇女实施社会控制以及在容忍这种暴力方面起到了作用。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, comme lorsque les caïds sont aussi des chefs de bande, il est indéniable que cela est difficile: si les détenus sont séparés en fonction de leur appartenance à des bandes, la perpétuation de la domination des gangs sera encouragée; si les détenus ne sont pas séparés, les détenus appartenant à des gangs rivaux peuvent s'entretuer.

在一些情况下,例如在团伙头目管理,这项任务肯定十分艰难:如果根据团伙从属系隔离话,就会导致团伙控制长期化;如果不将隔离,对立团伙可能会自相残杀。

评价该例句:好评差评指正

Même du point de vue de la politique et de la prudence, que le rapport cherche apparemment à couvrir, si ce dangereux feu vert est intégré à la pratique quotidienne de l'ONU, cela ouvrira la voie à un usage plus fréquent de la violence sur la scène internationale, en permettant à des grandes puissances, comme à des caïds régionaux, de faire la guerre à d'autres pays sous prétexte de légitime défense, en invoquant diverses menaces présumées et perçues, qui peuvent facilement et avec beaucoup de souplesse être qualifiées d'imminentes.

即便从政治和慎重行事角度来看,如果把这一危险许可证融入联合国惯例,这将导致在国际舞台更多地诉诸暴力,为大国和区域横行霸道者以自卫反击各种可以轻而易举地、灵活地描述为即将发生假设和感知威胁为借口对其他国家发动战争大开方便之门。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


待理不理, 待领处, 待领处(警察局), 待命, 待某人好, 待某人坏, 待某人冷淡, 待某人亲切, 待聘, 待聘人员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse 2022年3

Dans les camps que racontaient Soljenitsyne, les caïds les parrains avaient déjà la part belle, ce seraient les bandits qui auraient rééduqué les KGBistes, dont Poutine est issu.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


待时而动, 待收票据, 待售的房屋, 待洗的衣服, 待续, 待业, 待业保险, 待业青年, 待业人员, 待业者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接