有奖纠错
| 划词

Il a fait un voyage en cachette de ses parents.

父母去旅游了。

评价该例句:好评差评指正

Il trouve une cachette pour se cacher.

他找到一隐蔽地方藏起来。

评价该例句:好评差评指正

Leur participation à des rassemblements religieux tenus en cachette n'était plus un secret pour personne.

他们参加宗教秘密集会已是公开的秘密。

评价该例句:好评差评指正

Après l'attaque, les habitants ont quitté leurs cachettes pour venir enterrer les morts.

一旦攻击过后,平躲藏处出来,把尸体掩埋。

评价该例句:好评差评指正

Autour de cette cachette, le photographe a pu constater que gisaient les corps de plusieurs combattants loyalistes.

在这藏身附近,摄影师看到多忠于卡扎菲的士兵的身体平躺着。

评价该例句:好评差评指正

3 La requérante affirme lui avoir demandé où ils allaient, mais qu'il lui aurait tordu la main en cachette.

3 申诉人称,她问他他们是去哪儿,但他在旁人看不见的地方拧她的手臂。

评价该例句:好评差评指正

Un groupe d'ennemis venus de l'Occident cachent leurs mains noires derrière eux et l'on voit déjà leurs queues sortant de leurs cachettes.

……一拨来自西方的敌人暗藏黑手,我们已经发现在他们的藏身处发现他们的尾巴。”

评价该例句:好评差评指正

Son père recherche tous les jours des informations pertinentes de Allison Stokke après le travail, pour vérifier si sa fille est suivie en cachette.

她的父亲每天工作之余就会在寻找她女儿的相关信息,为了证明她女儿没有对她有所隐瞒。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, à Cuba, esclaves en fuite et cachettes sont les symboles de la lutte de tout un peuple pour son indépendance et sa souveraineté.

在今天的古巴,逃亡的奴隶和藏身之处是整争取独立和主权斗争的象征。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont ouvert le feu sur ceux qui, pressés par la soif, ont dû quitter leur cachette pour se rendre à des points d'eau.

一些人因口渴而不得不离开躲藏地去找水喝,但却被枪弹击中。

评价该例句:好评差评指正

La première à être trouvée fut la Curiosité, car elle n'avait pu s'empêcher de sortir de sa cachette pour voir qui serait le premier découvert.

第一被发现的是好奇,因为她忍不住要跑出来看看是谁第一被发现。

评价该例句:好评差评指正

Il a dû faire toutes les démarches nécessaires pour quitter le pays en cachette, de manière à ce que K. A. ne l'apprenne et ne l'en empêche pas.

当时他采取了一切必要的措施偷偷出国,以免K.A.得知并从中阻挠。

评价该例句:好评差评指正

Derrière les portes d'une salle de réunion vide, dans un couloir peu emprunté, ou encore dans un ascenseur entre deux étages, les entreprises regorgent de cachettes où s'échanger des gestes tendres.

在空荡的会议室门后,在宽敞的走廊过道,或者两层楼之间的电梯里,公司企业里到处都有滋生暧昧的角落

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes très préoccupés par le fait que de nombreux criminels encore en liberté aient manifestement utilisé Belgrade comme voie de fuite et pour aménager des cachettes à l'extérieur de la région.

我们感到极其关切的是,许多仍然在逃的罪犯显然利用贝尔格莱德作为逃亡路线,并在区域外寻找藏身之所。

评价该例句:好评差评指正

À mesure que nous avançons sur la voie de l'universalité de ce Statut et de l'acceptation de sa juridiction complémentaire, nous allons fermer les refuges et les cachettes où se dissimulent et d'où s'échappent les pires criminels de la terre.

在致力于普及《规约》和接受其补充管辖办法的过程中,我们将封闭世界最恶劣犯罪分子逃逸和藏匿的缝隙和洞穴

评价该例句:好评差评指正

Les marchandises faisant directement l'objet d'une infraction à la réglementation douanière, les moyens de transport utilisés pour transporter ces marchandises à travers la frontière de la République d'Arménie, les cachettes délibérément conçues pour le transport transfrontière des marchandises ainsi que les documents requis aux fins des procédures relatives à l'infraction douanière sont assujettis à confiscation.

作为违反海关条例直接物件的货物、用于运输这些货物跨越海关边界的运输工具、蓄意用于跨越亚美尼亚共和国海关边界的运输的藏匿货物、及调查违反海关条例情况所需的文件,应予以没收。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse des résultats de l'activité des unités et divisions chargées du contrôle douanier et de la protection des frontières révèle une multiplication des falsifications de très haute qualité, réalisées de manière très professionnelle, de documents fabriqués à l'aide de matériel moderne, ainsi que des cachettes de divers types aménagées dans les véhicules pour faire passer la frontière nationale bélarussienne en fraude à divers colis et chargements, notamment des armes nucléaires, chimiques et bactériologiques.

对海关和边防部门的业务活动结果的分析显示,在现代设备的帮助下,以高度专业手段伪造高质量文件的情况有所增多,在跨越白俄罗斯边境非法运输包括核武器、化学武器和细菌武器在内的各种物品和货物的运输工具中设置各种秘密夹层的情况也有所增多。

评价该例句:好评差评指正

Les découvertes les plus intéressantes ont été celles d'un dépôt de munitions et de 17 roquettes dans le voisinage d'El Fardeis, d'une grotte contenant 100 obus de mortier aux environs de Mazraat Islamiye, de deux lance-roquettes Rchaf, d'une grotte recélant des mines, des obus de mortier et des détonateurs dans la zone de Kafr Shouba et une cachette d'armes et de munitions contenant un canon antichar sans recul avec deux lance-roquettes et des munitions dans le même secteur général.

最重大的发现是在El Fardeis附近有一弹药储藏所和17枚火箭、在Mazraat Islamiye附近的一洞穴里藏有100枚迫击炮炮弹、在Rchaf有两火箭发射器、在Kafr Shouba地区的一洞穴里藏有地雷、迫击炮和雷管、在同一大地区的一武器弹药储藏处藏有一门反坦克无后坐力炮,两火箭发射器和弹药。

评价该例句:好评差评指正

S'il existe des présomptions suffisamment fortes pour estimer que les marchandises et modes de transport faisant directement l'objet d'une infraction à la réglementation douanière sont stockés dans des territoires, bâtiments et moyens de transport ou qu'il existe des cachettes spécialement conçues qui ont servi à transporter les marchandises de façon illicite à travers la frontière de la République d'Arménie, les agents des douanes sont autorisés à visiter des territoires, chantiers, moyens de transport et autres objets avec la participation obligatoire de représentants de l'objet concerné.

如有足够理由表明,作为违反海关条例直接物件的货物和运输工具储存在领地内、建筑物内和运输工具内,或有特别设计的藏匿用于非法运输货物跨越亚美尼亚共和国海关边界,海关当局官员则有授权对领地、建筑物、运输工具和其它物件进行海关视察,此物件的代表必须参加视察。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗沙, 暗伤, 暗哨, 暗射, 暗射地图, 暗射图, 暗射线, 暗深红色, 暗石英, 暗蚀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

天线宝宝法语版

Oh, tu m'as trouvé! - Elle est super, ta cachette!

哦,你找到我了!-她找人很厉害

评价该例句:好评差评指正
精彩视合集

Moi je ne l'avais en cachette en collège.

我在上初中时没把它起来

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Je sais de source sûre qu'ils se sont mariés en cachette, l'été dernier.

据可靠消息,他们去年夏天秘密结婚了。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

La femme écrivait secrètement un journal que l'homme lisait en cachette.

女人秘密的写了日记,男人会偷偷摸摸的去读

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

L'homme écrivait secrètement un journal que la femme lisait en cachette.

男人秘密的写了日记,女人会偷偷摸摸的去读

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ça aurait pu faire une bonne cachette pour Merlin.

这对梅来说,可能是个很好的

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Des cachettes qu'ils doivent mémoriser. Pas simple, me direz vous.

它们必须要记住隐藏地方。你们可能会说,这并不容易。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Oui, mais la boîte à pansement. c'est une bonne cachette pour la clef du classeur.

是的,但是是在包扎箱里。这个地方很好文件柜钥匙。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

À ce moment là, elles sortent de leur cachette et commencent leur festin.

这个时候,它们从它们的来且开始它们的饱餐一顿。

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

Tu es candidat à l'épreuve de la cachette?

难道你想参加“躲藏考验”吗

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Celles qui sont dans l'incapacité d'accueillir un enfant n'ont d'autre choix que d'avorter en cachette.

那些无法养孩子的人别无选择,只能秘密堕胎

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Sortant de sa cachette, il surprend Seth et le frappe avec un tison brûlant.

阿努比斯从其不意地袭击了塞特,并用燃烧的木棍击打了他。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Toutes les nuits en cachette dans le dortoir, il noircit des pages et des pages.

每天晚上在宿舍里,他都会偷偷地把一页又一页地涂黑。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Euh... Je peux sortir de ma cachette maintenant?

呃... ...我现在可以离开我的了吗?

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Étape 3 repérez leurs cachettes Ces tueurs redoutables sont étonnamment timides.

第3步 找到他们的这些可怕的杀手奇的内向。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’alcôve était fort à propos devenue cachette.

所谓壁厢恰好是个掩蔽体

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Les créatures nocturnes sortirent de leurs cachettes.

夜行的生物纷纷现

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Donc faire quelque chose en cachette.

也就是偷偷做某事

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il se forge ainsi une carte mentale de ses cachettes.

它正在为自己的储藏绘制一张心理地图

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! s’écria Monte-Cristo en se rappelant la double cachette de l’abbé, en effet.

“呀!”基督山喊道,想起了长老东西的那两个地方。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗斜井, 暗星, 暗修复, 暗焰, 暗影, 暗硬煤, 暗语, 暗语表, 暗喻, 暗元音,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端