有奖纠错
| 划词

Ce rapport, c'est-à-dire le nôtre, ne rend absolument pas caduc celui du Groupe d'experts.

我们的报告不能代替专家小组的报告,而是在某些方面是专家报告的前瞻性的延伸。

评价该例句:好评差评指正

Les accords internationaux qui seraient en contradiction avec cette position devraient être considérés comme caducs.

如果有哪些国际协定与这项政策相抵触,此种协定应当视为无效

评价该例句:好评差评指正

L'UNU a accepté de suivre les règles applicables, d'examiner régulièrement les engagements non réglés et d'annuler les comptes caducs.

联合国大学同意执行准则,定审查未结清债关闭无效账户。

评价该例句:好评差评指正

Les traités d'entraide judiciaire qui prévoient ce genre de refus deviendront, en toute hypothèse, automatiquement caducs entre les Parties à la Convention.

司法协助条约凡规定了银行保密为理由加拒绝的,通常将在公约缔约国之间自动废除

评价该例句:好评差评指正

En effet, sans la paix, sans l'unité nationale, tout projet de reconstruction du pays, d'éducation et de formation des jeunes est caduc et toute vie précaire.

事实上,有民族团结,所有国家重建、青年教育培训计划都是无效的,生活都不会有保障。

评价该例句:好评差评指正

Trop souvent, les efforts pour asseoir la légalité internationale sont sur la défensive et le droit international est ignoré, ou même déclaré caduc au niveau national.

加强国际法治的各项努力经常于守势,国际法经常被有些国家忽视,甚至被宣布过时

评价该例句:好评差评指正

ONU-Habitat a également engagé tous les spécialistes de la gestion des programmes à examiner périodiquement les engagements non régularisés et à annuler ceux qui étaient devenus caducs.

人居署还请所有方案管理干事定紧急审查所有未清债注销不再有效的未清债

评价该例句:好评差评指正

L'affirmation de certains États membres que ce droit est caduc par la seule existence d'un différend sur la souveraineté est absurde.

一些会员国认为,只要存在主权争端,这种权利即荡然无存,这种论点是荒谬的。

评价该例句:好评差评指正

Les choses vont si vite sur tout le territoire de la République fédérale de Yougoslavie que certains éléments présentés ici risquent d'être caducs avant même la publication de ce rapport.

考虑到在南斯拉夫联盟共国各地的事态发展,有可能本报告所述情况将由在文件印发前发生的事件取代

评价该例句:好评差评指正

Une observation judicieuse à cet égard a été faite dans le préambule du Traité, aujourd'hui caduc, sur les systèmes antimissiles balistiques, signé par les États-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques.

现已失效的《美利坚合众国苏维埃社会主义共国联盟限制反弹道导弹系统条约》序言,适当地指出了这一问题。

评价该例句:好评差评指正

L'annulation par le Conseil des ministres de l'autorisation délivrée à l'exportateur pour des opérations concernant du matériel à usage militaire rend caduc le permis octroyé par le Service central du contrôle des exportations.

当乌克兰部长内阁撤销某企业进行涉及军用物资的外贸交易权时,国家出口管制局签发给企业家的许可证则失效

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, l'histoire nous enseigne que les échanges et la préservation de l'identité d'individus ne sont pas mutuellement exclusifs mais complémentaires, et qu'il faut en tirer le meilleur tout en abandonnant ce qui est caduc.

但是人类历史进程告诫我们,互动保存自己的特性并非相互排斥,而是两个相辅相成的进程,使我们能够学到最好的东西,扬弃过时的东西。

评价该例句:好评差评指正

À l'alinéa a) du paragraphe 10 et au paragraphe 23, le Comité a recommandé qu'ONU-Habitat, en liaison avec l'Office des Nations Unies à Nairobi, continue d'examiner périodiquement les engagements non réglés et annule ceux qui sont devenus caducs.

在第10(a)段第23段中,审计委员会建议人居署与联合国内罗毕办事一道继续及时审查未清债,并注销不再有效的未清债

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné à plusieurs reprises la nécessité de resserrer les contrôles financiers et fait observer que le niveau des engagements caducs ou d'exercices antérieurs témoignaient d'un certain laxisme dans l'élaboration et l'exécution du budget.

委员会曾经多次指出,必须加紧财控制,并指出,有大批清偿债,证明预算编制执行中的松懈。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, deux gouvernements socialistes, celui de l'Espagne et celui du Royaume-Uni, se cachent derrière la pseudo-légitimité de ce traité caduc depuis longtemps pour justifier leurs manquements à leurs obligations envers un peuple vivant sous un régime colonial.

然而,两个社会党政府,西班牙联合王国政府,却隐藏在久已失效的条约的假拟合法性之后,企图证明其未能履行对殖民统治下的民族的义是正当的。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a constaté que le suivi des engagements de l'UNU était inadéquat. Du fait de ces lacunes, des engagements caducs n'avaient pas été annulés, contrairement au paragraphe 40 des normes comptables du système des Nations Unies.

委员会注意到联合国大学对债监测不力,由此造成注销无效的情况,违反了《联合国系统会计准则》第40条。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes aujourd'hui confrontés à un paradoxe : c'est le système multilatéral mis en place après la guerre qui a rendu possible l'émergence et l'essor d'une nouvelle mondialisation, mais c'est la mondialisation qui, progressivement, a rendu ce système caduc.

然而,这是我们今天问题的症结:虽然战后多边体系使新的全球化能够出现繁荣,但全球化又逐渐使这一体系过时失效

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande que l'UNU : a) examine régulièrement les engagements non réglés et annule les engagements caducs; b) veille à ce que tous les engagements soient suffisamment provisionnés; et c) procède en temps voulu à la mise en concordance des comptes.

委员会建议联合国大学㈠ 定审查未结清债,注销无效,㈡ 确保所有债都有适当凭证,㈢ 及时核对财记录。

评价该例句:好评差评指正

Certains orateurs se sont interrogés sur l'exactitude de l'affirmation figurant au paragraphe 92 du rapport, selon laquelle les traités d'entraide judiciaire qui prévoyaient le refus pour secret bancaire deviendraient, en toute hypothèse, automatiquement caducs entre les Parties à la Convention.

一些发言者对于该报告第92段中所表述的“规定可银行保密为理由予拒绝的司法协助条约将通常在《公约》缔约国之间自动失效”的准确性表示关切。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de la loi sur les personnes handicapées, le projet de loi sur le contrôle et la gestion du VIH (projet devenu caduc) et le projet de loi sur l'égalité (également caduc) sont censés offrir des solutions législatives au problème de la discrimination.

制定《残疾人法》、《控制管理爱滋病毒法案》(已经失效)及《等法案》(也已失效)是为了通过立法打击歧视。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


devise, deviser, dévissage, dévissé, dévissement, dévisser, dévitalisation, dévitalisé, dévitaliser, dévitaminé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 学习建议

Alors, sixième point, faire tomber le E. - Oui, alors ce E qu'on appelle le e caduc.

第六点,脱落e。的,我们把这个e叫做“被弱化的e”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表

Oui, alors ce E qu'on appelle le e caduc. Bon, on ne va pas faire toute une leçon.

的,我们把这个e叫做脱落e这一点我们就不讲了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

UN TEXTE DEVENU caduc suite à un décret de 2008.

TEXT DEVENU 在 2008 年颁布法亮相

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Remarquez, monsieur le baron, que je ne parle pas ici de faits anciens, arriérés, caducs, qui peuvent être effacés par la prescription devant la loi et par le repentir devant Dieu.

男爵先生请注意,我这里说的并不往事,不过期的,失效法律的具体规定和神前忏悔可以取消的。

评价该例句:好评差评指正
新经典法语1S8

Lisez les mots suivants S'agitil d'un prononcer ou d'un E caduc.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Et cette reconnaissance rend caducs, elle annule en quelque sorte, les accords de Minsk et là Anne, s'ouvre une séquence dont on ne sait rien du tout.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dévoisé, dévole, dévoloppante, dévoltage, dévolter, dévolteur, dévolu, dévolue, dévolutif, dévolution,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端