C'est pour visualiser la largeur du canal et calibrer les espaces sur chaque bord.
是要看到和衡量
空间两侧通道
宽度。
Le représentant du Canada a expliqué qu'il avait autorisé l'importation de bromochlorométhane en très petites quantités, dans de petites fioles, au bénéfice d'une société pharmaceutique qui s'en servait pour calibrer des instruments de laboratoire.
加拿大
代表解释说,该国准许进口小瓶装
数量极少
溴氯甲烷, 供一个制药公司用于实验室仪器
校准。
Néanmoins, nous avons cruellement besoin d'adopter une solution calibrée, le Secrétaire général, le Conseil de sécurité, l'Assemblée générale et l'ensemble du système des Nations Unies travaillant en synergie, dans le cadre de leurs rôles et leurs mandats respectifs.
但是更需要根据具体情况调整对策,让秘书长、安全理事会、大会和整个联合国系统根据各自作用,在自己
职权范围内相辅相成。
Par conséquent, tout en réaffirmant l'attachement de la Roumanie à la politique des « normes avant le statut », nous partageons pleinement le point de vue selon lequel le plan susmentionné doit être calibré de nouveau, avec un classement des priorités.
因此,在重申罗马尼亚重视“标准先于地位”政策
同时,我们充分赞同
观点是,必须重新调整上述计划,并作出轻重缓急
安排。
Il importe plus que jamais d'adopter des mesures calibrées face aux problèmes qui se posent, et il faut que le Secrétaire général, le Conseil de sécurité, l'Assemblée générale et les organismes des Nations Unies en général agissent en synergie, compte tenu de leurs rôles et mandats respectifs.
采取协调一致
政策办法更为必要,秘书长、安全理事会、大会和整个联合国系统必须在各自发挥作用和完成使命
同时通力合作。
De même, l'embargo sur les armes deviendra plus efficace au fur et à mesure que l'analyse des circuits utilisés par les terroristes inscrits sur la liste pour acquérir les moyens de commettre de nouveaux attentats permettra de mieux calibrer les efforts déployés au niveau international pour bloquer les trafics d'armes.
同样,随着逐步分析列入名单
恐怖分子如何获得发动攻击所需
手段,帮助调整国际社会为制止这一流通所作
努力,武器制裁将会更加有效。
Dans les secteurs de l'agriculture, de l'industrie, des services et de la technologie, les pays en développement doivent calibrer leurs politiques de concurrence pour qu'elles contribuent au renforcement des capacités de production et de la compétitivité et favorisent aussi bien des gains d'efficacité pour l'économie que des gains socioéconomiques pour la population.
在农业、工业、服务和技术部门,发展中国家需要制定竞争政策,协助建设供给能力和竞争力,
保提高经济效率,增加人民福祉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。