有奖纠错
| 划词

C'est pour visualiser la largeur du canal et calibrer les espaces sur chaque bord.

是要看到和衡量空间两侧通道宽度。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette riposte doit être intelligente, calibrée et proportionnelle.

但这一对策必须是聪明适度和对称

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan a toujours recommandé une réponse calibrée.

巴基斯坦一贯建议采用有分寸反应。

评价该例句:好评差评指正

Ni Nordhaus ni le professeur Stern n'ont surmonté l'incertitude liée à la difficulté de calibrer les scénarios catastrophe.

诺德豪斯或斯特恩教授都能克服设定灾难景象方面存在定性和困难。

评价该例句:好评差评指正

L'information qu'elle produit doit être calibrée de manière à être bien comprise des décideurs et des acteurs sociaux associés au processus.

对这类信息必须加以恰当调整,以便决策者和参与这一进程社会行为者能够理解。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les paramètres du débat seraient définis et les membres pourraient calibrer leur approche et exprimer leurs inquiétudes ou manifester leur appui.

这将定讨论参照标准,让会员国调整其方法并相应表示其关切或支持。

评价该例句:好评差评指正

Elle est convaincue que le succès de la Conférence découle de l'achèvement dans le document final d'un équilibre soigneusement calibré des intérêts.

我们认为,会议之所以取得成功是由于各方在最后文件中谨慎地达成利益平衡。

评价该例句:好评差评指正

La seule façon de survivre est d'emprunter la voie d'une modération soigneusement calibrée qui reconnaisse la complexité des questions dont nous sommes saisis.

存在唯一方式是走一条经认真调校中间道路,这条道路承认我们处理各种问题复杂性。

评价该例句:好评差评指正

Il a signalé que la consommation du bromochlorométhane requis pour calibrer les instruments utilisés pour la détection de cette substance était extrêmement infime.

他指出,需要校准用来检测溴氯甲烷仪器该化学品消耗量极小。

评价该例句:好评差评指正

Le plupart des métaux non-ferreux collectés, triés et calibrés en vue du recyclage ne sont pas dangereux, c'est-à-dire pas aux termes de l'annexe VIII.

再循环而收集、挑选和分级大多数有色金属都是无危列入附件八。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'Organisation n'est pas en mesure d'apporter des réponses efficaces et calibrées à une situation en matière de sécurité qui évolue constamment sur le terrain.

因此,联合国能根据当地随时变化情况有效地调整安全回应。

评价该例句:好评差评指正

Pour la réforme de l'Organisation, nous devons certes nous fixer des buts ambitieux, mais nous devons aussi veiller à ce que notre action soit disciplinée et bien calibrée.

谈到联合国改革问题,我们既要有雄心壮志,同时又要突出重点,有条紊。

评价该例句:好评差评指正

Le but de ces installations est de recevoir, de trier et de calibrer des métaux en vue de les vendre à des fondeurs, à des refondeurs et à des raffineurs.

它们是接收、分选和将金属分级,以便出售给冶炼厂、回熔厂和精炼厂。

评价该例句:好评差评指正

Mais toutes ces mesures doivent être calibrées en fonction des besoins réels et des traditions du pays en question, compte tenu en premier lieu des circonstances qui ont déclenché le conflit.

然而,所有这些措施都应该适应有关国家实际需要和传统,并考虑到引起冲突具体情况。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Canada a expliqué qu'il avait autorisé l'importation de bromochlorométhane en très petites quantités, dans de petites fioles, au bénéfice d'une société pharmaceutique qui s'en servait pour calibrer des instruments de laboratoire.

加拿大代表解释说,该国准许进口小瓶装数量极少溴氯甲烷, 供一个制药公司用于实验室仪器校准

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, nous avons cruellement besoin d'adopter une solution calibrée, le Secrétaire général, le Conseil de sécurité, l'Assemblée générale et l'ensemble du système des Nations Unies travaillant en synergie, dans le cadre de leurs rôles et leurs mandats respectifs.

但是更需要根据具体情况调整对策,让秘书长、安全理事会、大会和整个联合国系统根据各自作用,在自己职权范围内相辅相成。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, tout en réaffirmant l'attachement de la Roumanie à la politique des « normes avant le statut », nous partageons pleinement le point de vue selon lequel le plan susmentionné doit être calibré de nouveau, avec un classement des priorités.

因此,在重申罗马尼亚重视“标准先于地位”政策同时,我们充分赞同观点是,必须重新调整上述计划,并作出轻重缓急安排。

评价该例句:好评差评指正

Il importe plus que jamais d'adopter des mesures calibrées face aux problèmes qui se posent, et il faut que le Secrétaire général, le Conseil de sécurité, l'Assemblée générale et les organismes des Nations Unies en général agissent en synergie, compte tenu de leurs rôles et mandats respectifs.

采取协调一致政策办法更为必要,秘书长、安全理事会、大会和整个联合国系统必须在各自发挥作用和完成使命同时通力合作。

评价该例句:好评差评指正

De même, l'embargo sur les armes deviendra plus efficace au fur et à mesure que l'analyse des circuits utilisés par les terroristes inscrits sur la liste pour acquérir les moyens de commettre de nouveaux attentats permettra de mieux calibrer les efforts déployés au niveau international pour bloquer les trafics d'armes.

同样,随着逐步分析列入名单恐怖分子如何获得发动攻击所需手段,帮助调整国际社会为制止这一流通所作努力,武器制裁将会更加有效。

评价该例句:好评差评指正

Dans les secteurs de l'agriculture, de l'industrie, des services et de la technologie, les pays en développement doivent calibrer leurs politiques de concurrence pour qu'elles contribuent au renforcement des capacités de production et de la compétitivité et favorisent aussi bien des gains d'efficacité pour l'économie que des gains socioéconomiques pour la population.

在农业、工业、服务和技术部门,发展中国家需要制定竞争政策,协助建设供给能力和竞争力,保提高经济效率,增加人民福祉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


伴发症状, 伴关节破坏的, 伴花生球蛋白, 伴酒, 伴郎, 伴丽鱼属, 伴流, 伴流(船行时的), 伴流板, 伴侣,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

On va calibrer notre propre échelle de qualité de vie.

我们将校准我们自己生活质量量表。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Chaque méthode doit être mise au point et calibrée en utilisant la précédente.

每一种方法都必须使用前一种方法进行微调和校准

评价该例句:好评差评指正
科学生活

La méthode de la parallaxe, deuxième barreau, permet de calibrer la méthode des Céphéides, troisième barreau.

视差法,也就是梯子,是用来校准梯子造父变方法。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

On peut donc calculer leur puissance intrinsèque et s’en servir pour calibrer la relation période-luminosité des Céphéides.

因此,我们可以计算出它们内在动力,并用它来校准造父变周期-光度关系。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Le souci c’est qu’il faut calibrer cette méthode, on ne connait pas a priori la luminosité intrinsèque des Céphéides.

问题是我们需要校准这种方法,因为我们并不先验地知道造父变本征亮度。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Sauf que vous me voyez peut-être venir : pour que tout ça fonctionne, on doit calibrer la méthode.

不过,你可以明白我意思:为了让这一切发挥作用,我们需要校准这种方法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Elle formule une réponse calibrée au mot près avec l'Elysée.

- 她用 Elysée 为这个词制定了一个经过校准答案。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Et on connait quelques dizaines de supernovas du même genre, suffisamment proches pour permettre de calibrer la luminosité grâce aux Céphéides.

我们还知道有几十个相同类,它们距离很近,足以让我们使用造父变校准光度。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Un individu qui gagne plus d'argent va très vite considérer ce fait comme normal et son bonheur va se calibrer dessus.

一个人如果赚到了更多钱,就会很快将这一事实视为正常,他幸福感也会随之调整

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

On a donc maintenant sur la table des données sérieuses, bien pensées, bien calibrées qui vont faire partie du débat.

因此,我们现在摆在桌面上,有严肃、经过深思熟虑、经过良好校准数据,这些数据将成为辩论一部分。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Les mesures de supernovas nous permettent de calibrer la constante de Hubble, et celle-ci nous permet d’estimer des distances jusqu’aux confins de l’Univers visible.

测量让我们能够校准哈勃常数,而哈勃常数又能让我们估算出可见宇宙边缘距离。

评价该例句:好评差评指正
Le billet sciences

La deuxième explication est que certaines interventions sont volontairement brèves, car elles sont calibrées pour une reprise sur les réseaux sociaux.

二种解释是, 一些干预是故意简短,因为它们是为在社交网络上重播而校准

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

A peine récoltées, elle sont coupées, lavées et calibrées, triées à la main pour répondre à une demande de plus en plus exigeante.

- 几乎没有收获,它们被切割、清洗和校准手工分类以满足日益苛刻需求。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La méthodologie de l'étude a donc été calibrée à l'aide de photos par temps clair et par temps pollué.

因此,研究方法使用晴朗天气和受污染天气照片进行校准

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Et pour calibrer cet appareil, au moment où on te le fait passer, on va te demander de répondre ce que le commentateur te demande.

而且为了校准这个设备, 在测试你时候,会要求你按照评论员提问来回答。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

En général, on veut plutôt que les objets qui tournent soient bien calibrés.

一般来说,我们希望旋转物体能够得到很好校准

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Pour le propriétaire, les aides sont mal calibrées.

- 对于所有者,辅助设备校准不佳

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2023年合集

Notre but, c’est vraiment d’améliorer son quotidien, sa qualité de vie, il faut bien calibrer les attentes, il ne marche pas encore normalement comme vous et moi.

我们目标真是改善他日常生活, 他生活质量,我们必须校准期望,他还没有像你我一样正常工作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

D'autant que les infrastructures vieillissantes ne sont pas calibrées pour supporter plus de rames.

- 特别是因为老化基础设施没有经过校准以支持更多列车。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Mais en tout cas, les choux sont calibrés, ils sont gourmands, on a envie d'y aller et malgré ses imperfections, mais voilà, il y a une forme d'élégance.

但无论如何,卷心菜是经过校准它们是贪婪,我们想去,尽管它有缺陷,但在这里,有一种优雅形式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


伴随(陪同), 伴随波, 伴随方程, 伴随行列式, 伴随群, 伴随物, 伴随物(伴奏), 伴随者, 伴随著, 伴同,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端