Ils ont campo pour deux jours.
他们休息两天。
Le Gouvernement espagnol est résolu à œuvrer à l'instauration d'une coopération harmonieuse dans tous les domaines entre Gibraltar et le Campo de Gibraltar de manière à ce que l'économie de Gibraltar réponde aux normes de l'Union européenne.
西班牙政府决心竭尽全力,在直布罗陀与坎波德直布罗陀之间的各个领域里谐与合作的关系,以使直布罗陀的经济能够符合欧盟的标准。
Les parties se sont engagées, par le biais de l'organe et de ces modalités, à créer un climat serein de confiance mutuelle et de coopération pour le plus grand bien et la prospérité de Gibraltar et de la région, en particulier du Campo de Gibraltar.
各方承诺通过论坛这些模式力求创造出相互信任与合作的积极氛围,以促进直布罗陀这个区域,特别是直布罗陀坎波的利益繁荣。
S'agissant des relations avec l'Espagne, les rapports avec les habitants de la région de Campo sont les mêmes qu'avant la fermeture de la frontière c'est-à-dire que les populations entretiennent des rapports d'amitié et de parenté et que les habitants de cette région vont travailler à Gibraltar.
至于与西班牙的关系他指出,同Campo地区居的关系仍然维持在边境关闭之前的状态,人之间还保持着亲友的联系,该地区居仍然前往直布罗陀工作。
Le Royaume-Uni et l'Espagne ont réaffirmé que l'objectif des arrangements qu'ils recherchent est de promouvoir le degré le plus élevé possible de coopération fructueuse dans leur région, en favorisant de meilleures conditions de vie et de travail à Gibraltar et à Campo, et des communications plus faciles avec la région.
联合王国西班牙重申,它们寻求作出这些安排的目的是,促进该区域尽可能进行富有成果的合作,提高直布罗陀坎普地区的生活水平及工作条件,并促进与该区域的顺畅通信。
En outre, il a exprimé son intention de créer un cadre favorable à la confiance mutuelle et à la coopération pour le bien et la prospérité de Gibraltar et de toute la région, en particulier le Campo de Gibraltar, et de faire de la coopération et de la confiance mutuelle la norme.
此外,论坛表示打算有利于直布罗陀整个区域,特别是直布罗陀坎波福祉的相互信任合作的设性气氛,确保合作相互信任成为规范。
Gibraltar applaudissait l'institution du nouveau forum tripartite pour le dialogue, en dehors du Processus de Bruxelles, car il avait ouvert un dialogue réaliste et viable entre toutes les parties pour le bien et la prospérité de Gibraltar et de toute la région, en particulier de Campo de Gibraltar, le district espagnol qui jouxtait le territoire de Gibraltar.
直布罗陀欢迎新的三方对话论坛,它与所谓的布鲁塞尔进程不同,因为它为直布罗陀整个区域,特别是西班牙与直布罗陀毗邻的直布罗陀坎波区的利益繁荣,在三方之间引进了现实、可行的对话。
Gibraltar applaudit l'institution du nouveau Forum trilatéral en faveur du dialogue, en dehors du Processus de Bruxelles, car il a inauguré un dialogue réaliste et viable entre toutes les parties pour le bien et la prospérité de Gibraltar et de toute la région, en particulier de Campo de Gibraltar, le district espagnol qui jouxte le territoire de Gibraltar.
直布罗陀欢迎新的三方对话论坛,它与所谓的布鲁塞尔进程不同,因为它为直布罗陀与整个区域的利益繁荣开始了各方现实、可行的对话,特别是直布罗陀坎波,这是西班牙与直布罗陀交界的地区。
Les deux ministres se félicitent de l'initiative qui a été prise de constituer un comité mixte “Gouvernement de Gibraltar-Union des municipalités du Campo de Gibraltar” pour définir et mettre en œuvre des projets de coopération locale mutuellement bénéfiques aux participants, et ils lui apportent leur appui en raison de son intérêt intrinsèque et de la possibilité qu'elle offre de créer un climat de confiance.
两国大臣欣见设了一个直布罗陀政府-坎波迪直布罗陀共同体联合委员会,以推动确定执行当地互利的合作项目,并愿意表明他们对这项倡议的支持,因为这项倡议具备固有价值并可以创造信任的气氛。
Ils ont également indiqué qu'ils avaient tous deux pour objectif d'aplanir leurs divergences de vues sur Gibraltar et d'assurer au territoire un avenir sûr qui lui permette de conserver son mode de vie et ses traditions, de jouir d'une plus grande autonomie interne, d'accroître sa prospérité de manière viable et de bénéficier pleinement d'une coopération harmonieuse et mutuellement bénéfique sur toutes les terres voisines du Campo de Gibraltar.
他们又表示两国的共同目标是克服关于直布罗陀问题的所有分歧,并保证直布罗陀有一个安全的未来,让直布罗陀能够保留其生活方式传统,享有更大的内部自治,实现持久的繁荣富庶,并在毗连坎波迪直布罗陀所有地区享有睦与互利合作的一切利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。