L'armée népalaise restera cantonnée dans ses casernes avec ses armes, ses munitions et son matériel.
尼泊尔军队及其武器弹药和装备将继续留兵营。
Trop souvent, cette production est cantonnée dans des enclaves très mal reliées au reste de l'économie. Cela les expose aux effets de perturbations imprévues si les entreprises décident de réduire ou de délocaliser leur activité.
事实常常是这种生产是飞地上进行的,同周边的经济联系极浅,如果公司决定减产或者转移活动,可使它们暴露预想不到的冲击之前。
Par ailleurs, ce centre d'information a reçu instruction de coopérer étroitement avec la section de l'information de la mission de maintien de la paix des Nations Unies cantonnée dans le pays afin d'élargir réciproquement la portée de leurs activités.
而且,已经指示该新闻中心与驻该国的联合国维持和平特派团的新闻单位密切合作,以增进两者的业务拓。
Depuis l'éruption du volcan à Goma le 17 janvier, la compagnie d'agents de sécurité qui y était cantonnée a été transférée partiellement à Kisangani, un petit contingent étant resté sur place pour participer aux activités d'assistance humanitaire à Goma.
17日戈马火山爆发以来,驻守那里的警卫连已部分调动至基桑加尼,同时该连一小部分兵力留当地,协助戈马的人道主义援助工作。
Tout en relevant que certaines institutions publiques coopèrent avec la société civile aux fins de la prestation de services pour la mise en œuvre des droits de l'enfant, le Comité constate que ce type de coopération reste cantonnée à la planification des politiques et à l'évaluation de leurs résultats.
委员会认识到国家机构与民间社会提供落实儿童权利的服务过程中开合作,但是国家机构与民间社会政策规划与评估阶段的合作十分有限,委员会对此感到遗憾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。