有奖纠错
| 划词

Le 26 juin, un Albanais a été arrêté après avoir essayé de franchir illégalement la frontière entre le Kosovo et l'ex-République yougoslave de Macédoine avec un grand nombre d'éléments utilisés pour les carabines.

26日,一名阿尔巴尼企图携带大量猎枪弹药部件从科沃非法越界进入前南斯拉夫的马和国 而被拘留。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拔根, 拔根机, 拔罐, 拔罐疗法, 拔罐子, 拔光羽毛的, 拔海, 拔海五千米, 拔禾轮, 拔河,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Allons ! dit Glenarvan en jetant sa carabine sur son épaule.

“我们去看看!”爵士说着,提起枪就要走。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les agents étaient armés de carabines, de casse-tête, d’épées et de poignards.

警察有枪、棍棒、刀和剑武装着。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Les armes consistaient en deux carabines de Purdley More et Co, et de deux revolvers Colt.

武器方面有两来福枪、两左轮手枪和相当数量的不伯潮的火棉。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il abaissa effectivement sa carabine vers Dantès, qui sentit s’appuyer le bout du canon contre sa tempe.

他的枪对着了唐太斯,后者觉得枪已顶住了他的头。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Là, John, le major, Paganel, les matelots saisirent leurs carabines et se tinrent prêts à riposter aux convicts.

随后,船、巴加内尔,两名水手都抓起枪,备还击。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant, on prit aussi une des carabines et quelques cartouches.

可是他们也带了枪和些弹药。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Top l’accompagnait, et Gédéon Spilett, sa carabine armée, était prêt à tout événement.

托普陪着他,吉丁-史佩莱扣着板机,随时备迎接任何危险。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et, jetant le tronçon de sa carabine, et croisant les bras, il présenta sa poitrine.

他摔掉手里的枪筒,两臂交叉,挺起胸等着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Deux voltigeurs, qui essayaient de relever l’omnibus fracassé, étaient tués de deux coups de carabine tirés des mansardes.

两个正在设法扶起打坏了的公共大车的轻骑兵,被阁楼里打来的两枪送了命。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En un instant tous les bandits furent sur pied, et vingt canons de carabine se dirigèrent sur le comte.

霎时,所有的强盗都跳了起来,二十枪平举着对了伯爵。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On écouta. On regarda surtout. Trois fois, la carabine de l’Indien retentit, réveillant les échos des dunes.

大家细心听着,特别细心着。塔卡夫的枪连响三次,引起了沙丘里的回声。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Enjolras était debout sur l’escalier de pavés, un de ses coudes sur le canon de sa carabine.

安灼拉站在铺路石堆成的台阶上,只臂肘靠着他的枪筒。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Major, dit Paganel, pariez-vous votre carabine de Purdey Moore et Dickson contre ma longue-vue de Secretan ?

,你敢拿你的枪和我的望远镜打赌吗?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et sa carabine ? demanda le géographe d’un air triomphant.

“他的枪呢?”巴加内尔带着得胜的神气问。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En même temps il virent au milieu de l’obscurité briller sur le canon d’une carabine le reflet de leur propre torche.

同时在火把的反光之中,他们看到了枪的枪筒。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais en ce moment, Thalcave, après avoir fortement bourré sa carabine, la déchargea dans la direction du yacht.

但是这时塔卡夫把他的枪紧紧塞满了火药,对着游船那边放了枪。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils ne traverseront toujours pas le canal, dit le marin. Les carabines d’Ayrton et de M. Spilett sont là pour les en empêcher.

“他们渡不过海峡的,”水手说。“有艾尔通和史佩莱先生在那里,就可以阻挡他们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Dès qu’Enjolras eut pris sa carabine à deux coups et se fut placé à une espèce de créneau qu’il s’était réservé, tous se turent.

当安灼拉拿起他的双响枪,待在他备好的枪眼前,这时,大家都不说话了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le major et Wilson avaient saisi leur carabine. Glenarvan les arrêta d’un geste.

和威尔逊都已经抓起他们的枪了。哥利纳帆以手势制止了他们。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et si je vous en cite un que vous ne sachiez pas, me rendrez-vous ma carabine ? demanda Mac Nabbs.

“如果我举出个事实你不知道,还肯还我枪吗?”问。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拔秧, 拔一根桩子, 拔一颗牙, 拔营, 拔羽毛, 拔缘, 拔长模腔, 拔长模膛, 拔针器, 拔桩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接