有奖纠错
| 划词

Ce sera ensuite Le Matin, quotidien indépendant, qui publiera ses caricatures entre 1991 et 1996.

他之后在晨报工作,这个独立日报社在1991到1996表了他的一些漫画作品。

评价该例句:好评差评指正

La caricature est très intéressante pour les enfants.

对于小孩来说,漫画特别有趣。

评价该例句:好评差评指正

Cette caricature fait la satire d'un phénomène social.

这幅漫画讽刺了一种社会现象。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette caricature,on peut sentir un ton ironique d'auteur.

从这幅讽刺漫画中,我可以感受到作家讽刺的语调。

评价该例句:好评差评指正

La diffamation et les caricatures stéréotypées des peuples doivent cesser.

诬蔑诽谤和根据偏见丑化其他民族的行为必须加以制止。

评价该例句:好评差评指正

La nature diffamatoire de l'islam de ces caricatures est donc caractérisée.

因此这些漫画显然具有诽谤性质。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a montré le débat sur les caricatures danoises, il faut éviter les gesticulations idéologiques.

正如关于丹麦的讽刺漫画的争论所显示的,必须回避意识形姿

评价该例句:好评差评指正

Les caricatures ont diabolisé l'islam et l'ont associé à la violence.

讽刺漫画将伊斯兰教称为魔教并将它与暴力联系起来。

评价该例句:好评差评指正

Or, c'est précisément cet amalgame qui est au cœur des critiques formulées contre les caricatures du journal danois.

对于丹麦报刊漫画的主要批评就是这种混为一谈。

评价该例句:好评差评指正

Ce même gouvernement avait auparavant organisé un concours de caricatures antisémites niant que l'Holocauste ait eu lieu.

该国政府早些时候还组织了一个否定反犹太大屠杀的漫画展。

评价该例句:好评差评指正

Les médias sont à la fois le problème, comme dans le cas des caricatures danoises, et la solution.

正如在丹麦讽刺漫画事件中,媒体既是问题的根源,也是解决方案所在。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons lever les malentendus, en particulier ceux qui sont délibérément véhiculés par des caricatures négatives comme celles entendues aujourd'hui.

必须消除误解,尤其是蓄意宣传的反面形象,比如我在这里所听到的。

评价该例句:好评差评指正

Inspirée par des défilés de mode de la saison Automne-Hiver 2011, l'artiste Natalia Grosner a transformé des créations en caricature.

受2011秋冬时装周的启,艺术家Natalia Grosner把时装周上的作品转换成了漫画作品。

评价该例句:好评差评指正

Tableau de la caricature modèle de jouet à long terme des moules en silicone, la production de gypse comme un dessin animé.

最表的卡通玩具模型长期提供硅胶模具,制作石膏卡通像。

评价该例句:好评差评指正

Gouvernement italien au début de cette année, en une sorte de grossière caricature du blocus des États-Unis qu'ils viennent prétendument de dénoncer.

对话,而是选择了对峙,其中包括停止合作方案,这就是意大利政府初采取的行动,这是对美国封锁行动进行的可笑摹仿,而他刚才却声称谴责这种封锁。

评价该例句:好评差评指正

Cette caricature tend à occulter une autre réalité, celle d'une Afrique plus stable et attractive, résolue à relever les défis du développement.

这种扭曲的形象掩盖了另一个现实——日益稳定、充满吸引力的非洲决心应对展中的各种挑战。

评价该例句:好评差评指正

En effet, les médias sont tout autant capables du bien que du mal, comme en témoigne la récente polémique sur les caricatures.

正如近来的卡通争议所显示的那样,媒体可能成为扬善的力量,也可能造成巨大伤害。

评价该例句:好评差评指正

Pendant quelques jours, plus de 5 000 internautes ont transféré cette caricature sur internet.

内,此漫画就被5千多名网友转载。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a estimé que la question des caricatures danoises était révélatrice de deux questions majeures qui sous-tendent la montée actuelle du racisme.

特别报告员认为,丹麦漫画问题显示了引当前种族主义抬头的两个主要问题。

评价该例句:好评差评指正

La publication des caricatures est, dans sa chronologie, sa motivation initiale et le public visé, révélatrice de la banalisation de la diffamation des religions.

就其时性、意图和目标读者这三方面来说,这些漫画的刊登显示出对宗教的诽谤已变得日常事情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coquine, coquiner, cor, Cora, Coracias, coracidium, coracite, coracoïde, coracoïdite, Coradion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Je caricature un peu, mais c’est quand même assez représentatif de l’état d’esprit des Français.

我有点夸张了,但这仍然在度上代表了法国人的思想状态。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il voyait dans ses cours des sujets de chansons et dans ses professeurs des occasions de caricatures.

他常在他的课本里发现歌曲的题材,也常在教师们的身上发现漫画的形象。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Ces types de représentations, peinture officielle, propagande, caricature, cartes postales, s'intègre dans une vision figurative de la guerre.

这些类型的表现,官方绘画、宣传、漫画、明信片,都是战争形象化视野的部分。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L’arrivée de la culture occidentale donne alors naissance aux premiers journaux satiriques faisant la part belle aux caricatures et dessins humoristiques.

西方文化的传入,生了第份以漫画、卡通为主的讽刺报刊。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc vraiment, ils reprennent tous les codes de la bourgeoisie, ils en font une petite caricature, c'est assez drôle.

所有,他们真的重拾了资产阶级所有的准则,他们有点将准则夸张化,这挺搞笑的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et ça se passait sous un bec de gaz, elle apercevait son ombre difforme qui avait l’air de rigoler sur la neige, comme une vraie caricature.

此时,他们正好在盏路灯下面,她瞧见了自己映在地上丑陋的影子,活像幅点缀雪景的滑稽画。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Je vais essayer de vous le faire sans tomber dans la caricature, mais le mieux évidemment, c’est d’écouter des vrais Marseillais.

模仿下,但最好是听真正的马赛人说话。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Ce film est vraiment drôle, c'est un peu une caricature, une parodie de James Bond.

这部影片真的很搞笑,有点像是James Bond的夸张模仿版。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

C'est vrai que c'est un humour un peu plus fin bon, peut-être plus français, il faut comprendre que ce sont des caricatures de personnages quoi !

的确,这部影片的幽默感更加细腻点,或许更加法式,你们要理解这是对人物进行夸张的讽刺。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

En gros, si on caricature et résume, des fascistes et des communistes mais extrêmes des deux côtés qui viennent juste pour casser, qui ne sont pas là pour revendiquer des choses, mais pour casser.

大致来说,如果我们丑化他们的形象并进行总结,他们就是些法西斯分子以及极左派、极右派的共产党人,他们在那不是为了诉求某物,而是为了打碎东西。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Si certains documentaires se caractérisent par leur sérieux, d’autres frôlent en revanche la caricature de la réalité scientifique.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Et puis une caricature qui fait polémique en Australie.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Bref, on a fait la caricature de cet homme alors même qu'il a remporté une victoire politique éclatante.

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ce droit a conduit à ce qu'il y ait des caricatures dans des journaux, et nous avons aussi une histoire.

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

On m'a fait dire : " Je soutiens les caricatures humiliant le prophète" .

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Encouragé, le Herald Sun, republie la caricature de Serena Williams en une, entourée d'autres dessins, dont un de Trump.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年9月合集

Caricature qui avait mis en colère les milieux conservateurs jordaniens.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

De nouvelles manifestations ont eu lieu contre la caricature du prophète Mahomet à la une du Charlie hebdo.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Les manifestations anti-Charlie Hebdo se sont poursuivies ce lundi notamment en Tchétchénie pour dénoncer les caricatures du journal.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

Les caricatures de Mahomet : un exemple à dessein ?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coralliforme, corallin, coralline, Coralliocaris, Coralliophaga, corallite, coralloïde, Corallorhiza, Coramine, Coran,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接