有奖纠错
| 划词

Les tribunaux jugent généralement que la responsabilité prévue par la loi CERCLA est objective.

法院普遍认为,《环境法》规定责任是很严格

评价该例句:好评差评指正

Voir également la loi générale sur l'intervention, l'indemnisation et la responsabilité en matière d'environnement (CERCLA) des États-Unis (42 U.S.C.A., art. 9601 2) A)).

另见《全面环境反应、赔偿和责任法》(CERCLA)(42 U.S.C.A. Section 9601 (2)(A))。

评价该例句:好评差评指正

À la même séance, le Cercle mondial du consensus, organisation non gouvernementale et Civil Society (Afrique du Sud) ont fait des déclarations.

在同次议上,国协商一致俱乐部(非政府组织)和民间(南非)发了言。

评价该例句:好评差评指正

De tels déplacements se produisent généralement autour de la zone de subduction de la croûte terrestre connue sous le nom de « Cercle de feu » du Pacifique.

俯冲地震通常发生在称为“火圈”太平洋地壳板块俯冲带周围。

评价该例句:好评差评指正

Le Cercle de recherche sur les droits et les devoirs de la personne humaine a félicité la délégation burundaise de la qualité de son exposé devant le Groupe de travail.

权利和责任研究称赞布隆迪代表团在工作组所作高质量介绍。

评价该例句:好评差评指正

À la même séance, une déclaration a été faite par les représentants du Fonds des Nations Unies pour la population et du Conseil international de l'action sociale2 et le Cercle Triglav.

同次议上,联合国人口基金代表和国福利理事 以及Triglav Circle 2代表发了言。

评价该例句:好评差评指正

La représentation la plus frappante donnée récemment de cette situation est sans doute le film iranien « Le Cercle », qui fait apparaître la République islamique d'Iran comme une prison pour les femmes.

近年来,对这一状况作了最生动描述或许要算斯兰共和国影片“圆圈”了,该片十分含蓄地暗示,斯兰共和国就像是一座监狱。

评价该例句:好评差评指正

En 2010, j'ai grandi an, la petite famille a dit également a été la tante mûre et paternelle que ce qui on indique la nuit passée sans interruption cerclée également dans l'esprit !

2010年,我又长大了一岁,小家说又成熟了,昨晚姑姑那一席话也一直盘旋在脑海里!

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Cercle de recherche sur les droits et les devoirs de la personne humaine, cette étude était l'occasion de discuter du fait que la violence est un fléau social à traiter comme tel.

权利和责任研究认为,这一调查提供了一个机,让大家来讨论暴力是一种祸害,并应作为祸害来处理这一事实。

评价该例句:好评差评指正

Le Cercle de recherche sur les droits et les devoirs de la personne humaine (CRED) a accueilli avec satisfaction les réponses du Monténégro aux recommandations formulées dans le cadre du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel.

权利与义务研究赞赏黑山对在普遍定期审议工作组框架内所作建议答复。

评价该例句:好评差评指正

Le Cercle de recherche sur les droits et les devoirs de la personne humaine (CRED) s'est félicité de l'augmentation de l'espérance de vie au Cap-Vert mais il s'est interrogé sur l'écart constaté entre l'espérance de vie des hommes et celle des femmes.

权利与责任研究表示赞赏是,佛得角预期寿命有所上升,但该研究对男之间在预期寿命上差距表示质疑。

评价该例句:好评差评指正

Le Cercle des amis de la forêt pour le XXIe siècle (CAFOR 21) est né de la volonté de ses pères fondateurs de créer un cadre de réflexion et d'action dans la lutte pour la protection de l'environnement en général et de la forêt en particulier.

纪森林之友因其创始人希望在保护环境,特别是保护森林方面创建一个思考和行动框架而成立。

评价该例句:好评差评指正

Le Cercle de recherche sur les droits et les devoirs de la personne humaine (CRED) a accueilli favorablement le rapport du Luxembourg et fait des observations sur le paragraphe 53 du rapport citant la recommandation relative à l'adoption d'une stratégie globale d'élimination de la violence à l'égard des femmes avec un volet préventif.

权利与责任研究欢迎关于卢森堡报告,并就报告第53段发表评论,提到了关于通过一项全面战略,消除并防止暴力侵害建议。

评价该例句:好评差评指正

CFC finance Entraide sans frontières : le Cercle de la collaboration, projet de la Société de soutien à l'enfance et à la famille des Premières Nations du Canada dont l'objectif consiste à former 260 femmes autochtones et à les habiliter à devenir des directrices et des agentes clefs des programmes d'intervention et de prévention de la violence.

加拿大地位部正向《跨越界限照料:协作圈》项目供资,这是加拿大第一民族儿童与家庭照料协一个项目,将向260名土著提供培训,并赋权让她们成为预防暴力活动领导人和关键代理人。

评价该例句:好评差评指正

C'étaient d'une part le Forum international des femmes, association de chefs et de gérants d'entreprises qui menaient des activités d'éducation et d'information et qui parrainaient des recherches sur l'activité économique des femmes, et d'autre part l'Association polonaise des chefs d'entreprise - Cercle des femmes chefs d'entreprise, qui faisait partie de l'Association mondiale des femmes chefs d'entreprise dont plus de 30 000 membres étaient réparties dans plus de 30 pays.

这些组织包括“国论坛”,这是一个公司业主及管理人员协,他们开展教育和辅导活动,主持对企业活动进行研究;以及波兰公司业主协,这是一个企业家俱乐部,系属世界公司业主组织成员,它联合了30多个国家30 000多名企业家。

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs régions, la LGV met en œuvre un programme dit « Cercle caritatif »; dans ce contexte, elle recense les problèmes d'hygiène dans une localité donnée avant d'y enseigner les consignes sanitaires d'urgence, à savoir : faire bouillir l'eau, utiliser du chlore, appliquer la thérapeutique de réhydratation orale (TRO), éliminer correctement les déchets et supprimer les foyers potentiels de maladies, telles que, notamment, la dengue, qui est transmise par le moustique Aedes aegypti.

友好在几个地区开展了慈善活动,在特定区中找出环境卫生问题,并开始传授应急护理方法,例如:把水烧开、使用氯、使用家庭口服补液疗法、妥善处理废物、消除可能造成登革热孽源(由埃及蚊传播)以及其他疾病。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


autorité, autoroute, autoroutier, autorupteur, autorythmeur, autosableuse, autosacramental, autosatisfaction, autosaturation, autosaturer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Vestes de gros drap, qui accompagnaient ordinairement quelque casquette cerclée de cuivre à sa visière.

短外套是粗呢料的,一一顶加铜箍的鸭舌帽。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est un coffre de bois, cerclé de fer, dit-il.

是一只包了铁皮的木箱子。”

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

Le carton ondulé ne nous semble pas assez solide. Est-il cerclé à l'extérieur?

纸箱不够结实,外边有加固吗?

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

C Ce carton ondulé ne nous semble pas assez solide. Il ne pourra pas supporter une marchandise aussi lourde. Est-il cerclé à l'extérieur?

纸箱不够结实,承受不了么重的货物。外边有加固吗?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Une tache livide cerclait le bras gauche, comme si la mâchoire d’un étau avait broyé ce membre si tendre, pas plus gros qu’une allumette.

左臂有一圈深铅色的伤痕,那衰弱、纤细的还不及一根火柴杆粗的手臂像是被一把老虎钳扭碎过一样。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il possédait dix-neuf mille francs en trois tonneaux de poudre d’or bien cerclés, desquels il comptait tirer sept ou huit pour cent en les monnayant à Paris.

他有三大桶箍扎严密的金屑子,值到一九十万法郎,打算到巴黎换成金币,再赚七八厘利息。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il m'a montré ensuite, dans le groupe qu'il venait de quitter, un petit bonhomme qui ressemblait à une belette engraissée, avec d'énormes lunettes cerclées de noir.

他接着指给我看他刚离开的那群人中的一子,那人像只肥胖的鼬,带着一副黑边大眼镜。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

En tant que président de l’amicale des Joueurs de pétanque, j’ai l’honneur de remettre cette coupe à l’équipe du Cercle de Falicon, les grands vainqueurs de cette année.

P : 作为滚球运动员联谊会主席,我们荣幸将杯再次颁给法立贡俱乐部,他们是今年最 后的赢家。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

En tant que président de l’amicale des Joueurs de pétanque, j’ai l’honneur de remettre cette coupe à l’équipe du Cercle de Falicon, les grands vainqueurs de cette année.

P : 作为滚球运动员联谊会主席,我们荣幸将杯再次颁给法立贡俱乐部,他们是今年最后的赢家。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

À cette époque, les roues en bois cerclées de fer rendaient la promenade plutôt inconfortable; à tel point qu'on surnommait ce modèle: " le secoueur de squelette" .

当时,木制的轮子铁环,使用起来相当不舒服;以至于种模型被昵称为 " 骨架摇摇车" 。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Près de ce meuble, je vis un coffre cerclé de fer, dont le couvercle portait sur une plaque de cuivre le chiffre du Nautilus, avec sa devise Mobilis in mobile.

我看到了壁柜旁还有一包着铁皮的箱子,箱子的箱盖有一块铜片,写着“鹦鹉螺号”几字,还有“动境中之动”的题铭。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Elle était blanche en dessous, rougeâtre en dessus, avec de grandes taches rondes d’un bleu foncé et cerclées de noir, très lisse de peau, et terminée par une nageoire bilobée.

下部白色,部浅红色,有深蓝色的大圆点,圆点外圈着黑色的圆圈,皮很光滑,尾部是一支分成两叉的鳍。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

V Oui, il est cerclé avec une bande métallique. Nous pouvons vous garantir que nos marchandises seront à l'abri de tout dommage dû à un choc ou une secousse, et que cet emballage convient pour le transport maritime.

外包装有铁皮带加固,样就不用担心货物会因一性的 冲击或震动而损坏,而且也比较适合海运。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La rue était étroite et le ruisseau large, le passant y cheminait sur le pavé toujours mouillé, côtoyant des boutiques pareilles à des caves, de grosses bornes cerclées de fer, des tas d’ordures excessifs, des portes d’allées armées d’énormes grilles séculaires.

街窄,但水沟宽,街心终年是湿的,行人得紧靠街边的店铺走,店铺暗到象地窨子,门前竖着打了铁箍的护墙石,垃圾成堆,街旁的小道口,装有年以的古老粗大的铁栏门。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Car ici au parti du Cercle votre bonheur personnel passe bien avant notre revenu mensuel.

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Et bien je ne suis d'aucun des deux. Je suis du parti du Cercle.

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Afin de lutter en tant que capitaine du navire du Cercle, laissez-moi vous présenter mon équipage.

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

En effet, le Cercle peut réunir la droite et la gauche. Il peut réunir l'extrême droite et l'extrême gauche.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

La mort de Robin Williams, l'acteur de Good Morning Vietnam, Hook , Will Hunting ou encore du Cercle des Poètes disparus.

评价该例句:好评差评指正
文学

Le Cercle de l’Honneur était, pour les goélands, le mode traditionnel pour désigner les chefs de rang élevé.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


autosifflement, autositaire, autosomal, autosome, autosomique, autosomnambulisme, autospectre, autospore, autostabilisation, autostabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接