有奖纠错
| 划词

La situation à Sri Lanka est aussi particulièrement inquiétante, des rapports ne cessant de signaler la poursuite des recrutements.

斯里兰卡的局势也特别令人安,断有关于继儿童的报道。

评价该例句:好评差评指正

Elle implique une vision plus positive de l'être humain, celui-ci cessant d'être une menace pour l'environnement pour en devenir le gestionnaire.

它意味着人类要有一种更加积极的观念,在这种观念中,人类再是环境的一种威胁,而是它的监护人。

评价该例句:好评差评指正

J'adjure le Gouvernement israélien de se réengager envers le processus politique, en cessant ses opérations militaires et en retirant ses forces.

我敦促以色列政府重新致力于政治进程,同时停止其军事行动并撤出其部队。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, nous pensons avoir bien avancé dans le règlement de ce problème, l'influence de Francis Ona ne cessant de diminuer.

总的来说,我们认为在围绕弗朗西斯·奥纳问题上取了很大的进展,他的影响在进一步缩小。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il peut aussi réduire la charge de sa dette en cessant unilatéralement d'honorer ses engagements, violant ainsi ses obligations financières internationales.

但成员也可通过单方面还债减轻债务负担,因而违反成员的国际财政义务。

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai déjà indiqué, la violence dans la région s'est intensifiée, le nombre de morts ne cessant d'augmenter de jour en jour.

正如我已指出的,该区域的暴力行为正在加剧,死亡人数每天都在上升。

评价该例句:好评差评指正

Les produits ponctuels cessant automatiquement d'exister, seuls les produits qui s'inscrivent dans la durée et qui ne sont pas reconduits figurent dans la liste.

鉴于“非常产出”顾名思义意味着中止,因此,仅列出了新两年期内再继的“常产出”。

评价该例句:好评差评指正

Le prix du marché ne cessant de monter pour ces marchandises, le vendeur a alors sollicité l'acheteur pour négocier une augmentation du prix des marchandises.

由于货物的市价断上升,卖方于是请买方就提价进行谈判。

评价该例句:好评差评指正

Les donateurs devaient-ils toujours avoir recours aux structures nationales, qu'elles soient opérationnelles ou non, cessant ainsi entièrement d'utiliser des unités parallèles de mise en œuvre?

这是否意味着管各国的机构是否正常工作,捐助国始终要使用这些机构,而完全放弃使用平行的执行机构?

评价该例句:好评差评指正

Le prix des maisons dans ces zones ne cessant d'augmenter, de plus en plus nombreux sont les pauvres des villes qui doivent louer des logements de mauvaise qualité.

随着非正规住区房价的上升,越来越多的城市贫民赁劣质住房。

评价该例句:好评差评指正

La concurrence pour attirer les IED ne cessant de s'intensifier et de se mondialiser, la capacité de créer de la valeur à une échelle mondiale devenait particulièrement importante.

鉴于对外国直接投资的竞争日益激化和全球化,在全球范围内增值的能力变尤其重要。

评价该例句:好评差评指正

ABB Lummus déclare qu'en cessant de financer la lettre de crédit Techcorp a commis une violation patente tant du contrat relatif à l'éthylène que du contrat de fourniture.

ABB Lummus进一步说,Techcorp没有继为信用证供资构成了乙烯合同和供货合同项下的实质性违约。

评价该例句:好评差评指正

Elle demande aux belligérants de se départir de la logique de guerre en cessant d'encourager l'armement des civils, en particulier des jeunes, et en cessant de se dénigrer mutuellement.

她吁请各交战方放弃战争逻辑,停止鼓励武装平民,特别是青年人,并停止相互诽谤。

评价该例句:好评差评指正

Nous rappelons que les parties doivent respecter intégralement leurs obligations, conformément au droit international humanitaire, en cessant de recourir à la force excessive et disproportionnée et d'attaquer les civils.

我们强调各方应当充分履行国际人道主义法所规定的义务,终止过度和过分使用武力和针对平民的袭击。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon exhorte vivement l'Iran à se conformer pleinement à la résolution en cessant promptement toute activité liée à l'enrichissement de l'uranium et à revenir au processus de négociation.

日本强烈敦促伊朗完全遵守这项决议,及时停止与铀浓缩相关的一切活动,并回到谈判进程中来。

评价该例句:好评差评指正

Les normes et les directives recommandées à l'échelle mondiale ne cessant toutefois d'évoluer à la lumière des données scientifiques, des conseils révisés sont incorporés en permanence dans les politiques nationales.

但是,由于全球建议的标准和政策随着新的科学证据断发展,目前正把订正指南纳入国家政策中。

评价该例句:好评差评指正

Les mouvements de déchets et produits dangereux vers les pays en développement ont persisté, la production de déchets ne cessant d'augmenter dans les pays industrialisés et les programmes de "recyclage" ayant proliféré.

危险废物和产品向发展中国家的转移仍在继,工业化国家的废物产量断增加,废物“回收再用”方案越来越多。

评价该例句:好评差评指正

Les informations recueillies devaient déboucher sur des actions et permettre à la communauté internationale de réorienter ses efforts, en cessant d'établir des normes pour veiller à leur application sur le terrain.

汇编的资料应导致采取行动,并有助于把花在制订规范性标准任务的精力转移到遵守方面来,确保在实地落实这些标准。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, il a fallu prendre des mesures d'économie sévères en cessant l'élargissement des programmes économiques et sociaux, alors que le nombre des réfugiés s'accroît.

很遗憾,由于这一原因而在难民数量增加的情况下采取了减少扩大社会济计划方面的活动并实行厉行节约的措施。

评价该例句:好评差评指正

Le prix des médicaments ne cessant d'augmenter et l'accès à ces produits indispensables étant limité, la situation de crise que l'on connaît partout dans le monde dans le domaine de la santé persiste.

药品费用的增加和难以获必要的药物这一现状仍然在加剧世界各地的健康危机。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


氮铁矿, 氮烯, 氮血症, 氮氧化物, 氮溢, 氮杂冠醚, 氮杂茂, 氮质潴留, 氮总平衡, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

界 Les Misérables 第一部

Et, cessant de regarder l’évêque, le conventionnel acheva sa pensée en ces quelques mots tranquilles

我得少说话,我不再开口了,我的理由太充足。况且我快断气了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! Blacas, qu’en pensez-vous ? dit le roi triomphant, en cessant un instant de compulser le scoliaste volumineux ouvert devant lui.

“喂,勃拉卡斯,你这事怎么看?”国王得意地问,停了一儿他的注解工作。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’abbé arracha sa fausse tonsure, secoua la tête, et ses longs cheveux noirs, cessant d’être comprimés, retombèrent sur ses épaules et encadrèrent son mâle visage.

长老拉掉他的头发,摇一遥头,他的黑发披散到他那英俊的面孔两旁。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il y a une famine dans l’Inde, reprit Deneulin à demi-voix, comme s’il se fût parlé à lui-même. L’Amérique, en cessant ses commandes de fer et de fonte, a porté un rude coup à nos hauts fourneaux.

“印度在闹饥荒,”德内兰低声说,好自己说一样。“美国停止订购我们的铁和生铁,这我们的高炉个严重的打击。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Le président américain Barack Obama a exhorté dimanche la Russie à jouer un rôle constructif en Syrie en cessant ses raids aériens contre l'" opposition modérée" syrienne.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

" En particulier, le président Obama a souligné auprès de la Russie son importance à jouer un rôle constructif en cessant sa campagne aérienne contre les forces de l'opposition modérée en Syrie" , a ajouté le communiqué.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当…的时候, 当…回来时/后, 当…面, 当…时, 当班, 当壁橱用的壁凹, 当兵, 当差, 当差的人, 当场,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接