Seul vous pouvez vraiment voir à travers mon chagrin de mon anxiété.
有你能真正看透的悲伤的不安。
Il ne y a que l'adieu de mourir de chagrin dans la profond de coeur。
有底最痛不欲生的诀别。
Le chagrin peut être un poison mortel.
忧伤可能成为一种致命的毒素。
La continuité éternelle entre la vie et la mort, nous apporte ainsi les chagrins et les bonheurs.
生与死永恒地继续着,如此般地给们带来幸福,以及悲伤。
Des ennuis, des chagrins s’effacent. Heureux, heureux à en mourir.
烦恼忧伤全部消失。幸福,幸福一生直到死。
Nous partageons leur douleur et nous associons à leur profond chagrin.
们他们一样感到痛苦深切的悲哀。
Nous partageons le chagrin du peuple américain et des familles des victimes.
们与美国人民罹难者家属同感悲痛。
L'amour de plaisir ne dure qu'un momentl'amour de chagrin dure toute la vie.
甜蜜的爱情能持续一段时间,而悲伤的爱情却持续一生。
Elle combine courage et grandeur, chagrin et sanglots.
它充满了勇气、悲伤眼泪。
Nous partageons leur peine et leur chagrin.
们分担他们的痛苦悲伤。
Nous partageons avec elles leurs émotions et leur chagrin.
们同他们一样感到万分悲痛。
Le chagrin le mine.
忧伤使他的身体日益衰弱。
Le peuple érythréen compatit à la douleur et au chagrin.
厄立特里亚人民同感悲痛悲伤。
Nous partageons l'angoisse et le chagrin des personnes affligées.
们失去亲人的人们同感痛苦悲伤。
Souffrance morale, affliction, chagrin : Consoler un ami dans la peine.
道德上的痛苦,苦恼,悲伤:抚慰一位在悲伤中的朋友。
Le chagrin, la douleur et la colère continuent de nous habiter.
会第五十七届会议正是在这种背景下举行的。
Il est d'humeur chagrine.
他性情忧郁。
Nous partageons tout à fait leur peine et leur chagrin.
们一定会设身处地地体谅其痛苦损失。
La tragédie et le chagrin ont frappé notre île une fois de plus.
们这个岛再次遭受了悲痛忧伤的打击。
C'est avec un profond chagrin que nous nous rappelons ce jour tragique.
们怀着极的悲痛纪念这个悲剧性的日子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’aimerais mieux avaler ma langue que de causer un chagrin à Ayrton !
我宁可咬掉自己的舌头,也愿意使艾尔通伤心!
Allons, baisez maîtresse, vous qui n’avez pas de chagrins.
“来,亲亲你的女主人,你哪里知道世上还有忧愁呵!”
Vous devriez partager votre chagrin avec notre père, il vous serait sûrement d'un grand réconfort.
我觉得您应该跟令尊谈谈您的伤心事,会好好安慰您。
Je ne veux pas que tu aies de vrais chagrins.
我愿你真的难过。
Alors, les petits garçons ne racontent plus à leur maman les chagrins qu’ils ont ?
“怎么,小儿子再把烦恼告诉妈妈了?”
On s'arrêta enfin sur les mots « chagrins intimes » .
最后大家决用" 内心抑郁" 几个字。
Son chagrin était comme ces fournaises nouvellement inventées qui brûlent leur fumée.
的悲伤就象那种新近发明的连烟也烧尽的火炉。
Ses premiers chagrins et ses premières blessures, mais avec une teinte de rose.
这里面有最初的伤感和刺痛,但都是玫瑰色的。
L’une d’elles prétendait que si son mari n’était pas élu, de chagrin il ferait banqueroute.
其中的位还说,如果她的丈入选,会因伤心而破产的。
Alors tu as bien du chagrin, bon père ?
“您高兴结这门亲事吗?”
La jeunesse, même dans ses chagrins, a toujours une clarté à elle.
年轻人,即使如意,总还有开朗的面。
En effet, une boîte de chagrin noir, assez semblable à un médaillon, était suspendue au cordon.
的确,那条带子上悬着个黑轧花皮的圆匣子,很象个相片匣。
Elle avait tout d'un coup du chagrin que le vilain temps fasse tort aux petits oiseaux.
它突然感到难过,因为恶劣的天气会对小鸟造成伤害。
À son grand chagrin, cette petite ouverture n’était pas éclairée par la lumière intérieure d’une veilleuse.
可是这个小洞并没有像往常那样,被盏守夜灯从里面照亮,这使于连大失所望。
Ce jour-là, les commis du ministère, ses subordonnés, eurent fort à souffrir de son humeur chagrine.
那天,部里的职员,的下属都成了的出气筒。
C’est donc à toi seul, n’est-ce pas, que je dois confier mes chagrins ou mes espérances ?
“那么我应该把我的忧虑和我的希望都向您吐露,是是?”
Il répondit seulement et sans regarder le commissaire que « chagrins intimes, c'était très bien » .
柯塔尔看也看警官,只回答说:" 是内心抑郁,这样做在当时很错。"
Toutes ses couleurs avaient disparu ; personne ne pouvait dire si c’étaient les suites du voyage ou le chagrin.
接着看到军服上鲜艳的颜色退了,但这是在旅途中被洗得退去的呢,还是由于伤心而退去的呢,没有人说出来。
D’autre part, mon chagrin était un peu consolé par l’idée qu’il profitait à mon amour.
另方面,想到我的悲伤有利于我的爱情,我便稍稍得到宽慰。
Mais il demeurait près d’elle, il l’avait prise à la taille, dans une caresse de chagrin et de pitié.
但是,仍然呆在她身边,又难受又可怜地搂住她的上身。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释