有奖纠错
| 划词
你在哪里?

Les portes restaient entrebâillées depuis qu’une pluie en avait distordu les chambranles.

前的一场大雨弄歪了教堂的门框,从那后教堂的门一直都是半开半掩的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il était devant le feu, les deux pieds sur le chambranle, en train de fumer une pipe.

他坐在壁炉前,两只脚放在炉架上,正在叼着烟斗吸烟。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈的事

Elle se précipita vers la salle de bains, non sans se cogner le pied contre de chambranle de la porte.

她冲到浴室里,脚还撞到了门槛上。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

De quoi avait-on parlé, lorsqu’il restait sur les cheminées à large chambranle, entre les vases de fleurs et les pendules Pompadour ?

当烟匣放在宽阔的壁炉框上,放在花瓶和彭巴杜风格的座时,它听见子爵说些什么话呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

Tiens ! cette porte ! cette grille ! cet auvent ! ce chambranle ! ce réchaud brisé ! cette marmite fêlée !

哟!这板门!这铁栅!这屋檐,这门框!这个破了的火炉!这只裂了的铁锅!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Après avoir monté un long escalier, on parvint à une porte extrêmement petite, mais dont le chambranle gothique était doré avec magnificence.

登上一段很长的楼梯后,他们来到一扇门前,门极小,但哥特式的门框涂得流金溢彩。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et sur l’étroit chambranle de la cheminée resplendissait une pendule à tête d’Hippocrate, entre deux flambeaux d’argent plaqué, sous des globes de forme ovale.

在壁炉上方狭窄的框架里,放了一座光闪闪的上有希腊名医的头像,两边是两个包银的蜡烛台,上而扣着椭圆形的罩子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 三部

Il y avait maintenant quatre hommes, trois assis sur le lit, un debout près du chambranle de la porte, tous quatre bras nus, immobiles, le visage barbouillé de noir.

这时,已经来了四个人,三个坐在床上,一个站在门框边,四个全光着胳膊,呆着不动,脸上抹了黑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 三部

Une certaine après-midi, qui avait, comme on va le voir, quelque coïncidence avec les événements racontés plus haut, Laigle de Meaux était sensuellement adossé au chambranle de la porte du café Musain.

某天下午——我们马上可以知道,正是我们在前面谈的一些事发生的那天——赖格尔·德·莫正满腔心事地靠在缪尚咖啡馆的大门框上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

L’arche était fermée d’une forte grille, et la grille, qui, selon toute apparence, tournait rarement sur ses gonds oxydés, était assujettie à son chambranle de pierre par une serrure épaisse qui, rouge de rouille, semblait une énorme brique.

半圆门有粗铁栅栏关着,这铁栅栏看来很少在它氧化了的铰链上旋转,它被一把锈得发红、象一块大砖似的厚锁固定在石头门框上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

La porte fut close avec une telle violence qu’en se remboîtant dans son cadre, elle laissa voir coupés et collés à son chambranle les cinq doigts d’un soldat qui s’y était cramponné.

那门关得这样猛,结果在关紧后,可以见到一个抓住门框的士兵的五个断指粘在门框上。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et aussitôt, il atteignait sur le chambranle les chaussures d’Emma, tout empâtées de crotte — la crotte des rendez-vous — qui se détachait en poudre sous ses doigts, et qu’il regardait monter doucement dans un rayon de soleil.

他立刻从壁炉架上拿下艾玛的鞋子,上面沾满了泥——幽会时沾的泥——他用手—捏,干泥巴就粉碎了,慢慢地弥漫在阳光中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


xérodermie, xérodermostéose, xérogel, xérographie, xérographique, xéromorphe, xéromorphie, xéromorphique, xéronate, xéropbytes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接