有奖纠错
| 划词

Les charbonniers ont fait fortune ici .

煤炭商在这里发家。

评价该例句:好评差评指正

Est depuis longtemps engagé dans la vente charbonnière.

长期从事煤炭销售。

评价该例句:好评差评指正

Cette région s'est rapidement développé en profitant son industrie charbonnière.

得益于它煤炭工业,这个地区快速发展起来。

评价该例句:好评差评指正

J'ai longtemps été engagé dans la vente charbonnière, il ya une richesse d'expérience dans le charbon.

本人长期从事煤炭销售,有丰富煤炭经验。

评价该例句:好评差评指正

D'accord, le charbonnier est maitre de se tuer aussi, ou, ce qui est pis, de jeter son argent par les fenetres.

"对,大小是个长,自寻死路也由他,或者,更糟糕是,往大街上扔钱也由他。"

评价该例句:好评差评指正

Cette technique sert à pêcher toute une série de poissons - sébaste, brosme, lingue, morue charbonnière, mérou, morue, églefin et roussette, notamment.

这种渔具用于捕捞各种鱼,包括红大麻哈鱼、单鳍鳕、link、裸盖鱼、石斑鱼、鳕鱼、黑线鳕和刺鲨。

评价该例句:好评差评指正

Société produits sont largement utilisés dans l'électricité, l'eau, le fer et l'acier, le pétrole, de la chimie, la métallurgie et l'industrie charbonnière.

公司以把握和运用先进信息技术、稳定服务立足本行业,与客户共同创造价值,实现企业与社会共同发展。

评价该例句:好评差评指正

Faites, faites, monsieur Grandet, Charbonnier est Maire chez lui, dit sentencieusement le president en riant tout seul de son allusion que personne ne comprit.

"不忙,不忙,格朗台先生,煤黑子在家,大小是市长①,"庭长引经据典地说罢,独自呵呵地笑了,为无人领会他影射而得意洋洋。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis ont rendu compte de programmes volontaires dans le cadre desquels les sociétés charbonnières ont procédé à des réductions rentables de ces émissions.

美国报告了一些自愿方案,根据这种方案,煤矿开采公司以经济有效方式减少了散逸排放量。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été fondée en 2004, après deux années de fonctionnement, avec un certain nombre d'entreprises charbonnières d'établir de bonnes relations commerciales, l'original de charbon suffisant en règle.

我公司成立于2004年,经过两年运营,以与多家煤企建立良好贸易关系,煤原充足,信誉良好。

评价该例句:好评差评指正

I est le canton entreprises à Guiyang conseil municipal de l'industrie charbonnière unité, est riche en ressources de charbon, il ya des voitures, des trains, les conditions de transport maritime.

我公司是贵阳市乡企局煤碳工业公司下属单位,有丰富煤炭资源势,有汽车,火车,水路运输条件。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, quatre stocks de morue de l'Atlantique, colin du banc Georges, hareng de l'Atlantique, saumon de l'Atlantique, phoque marin, quatre stocks de baleine blanche, morue du Pacifique, morue charbonnière et hareng du Pacifique.

迄今为止有四个大西洋鳕鱼种群、乔治斯浅滩青鳕、大西洋鲱、大西洋鲑鱼、格陵兰海豹,四个白鲸种群、太平洋鳕鱼、裸盖鱼和太平洋鲱。

评价该例句:好评差评指正

Au fil des ans, les grands secteurs industriels du pays (métallurgie, industrie charbonnière, pétrole et pétrochimie, chemins de fer, production d'électricité, etc.) ont tous mis au point des systèmes internes performants pour garantir la sécurité et la santé au travail.

国家各大工业系统如冶金、煤炭、石油石化、铁路、电力等行业,多年来已经形成了一整套较为有效内部职业卫生管理制度。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'industrie charbonnière, par exemple, on applique rigoureusement depuis des années des mesures telles que le forage à l'eau, la pulvérisation et l'humidification des sources de poussière, le rinçage de la paroi rocheuse et la filtration de l'air, ce qui a permis de réduire dans une proportion comprise entre 68 et 89,5 % le taux de particules en suspension.

如煤炭企业多年来积极推行湿式凿岩、喷雾洒水、冲洗岩邦、净化通风口等综合防尘措施,使煤尘浓度下降了68-89.5%。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


堵塞, 堵塞(门窗等)缝隙, 堵塞的, 堵塞的毛孔, 堵塞的水管, 堵塞故障, 堵塞裂缝, 堵塞器, 堵塞水道, 堵塞水流的装置,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Assommoir

Boche, pour dire le vrai, faisait la souris le long des mollets de la charbonnière.

博歇却要实践歌中的动作,于是沿着瞿朵尔热太太的大腿装做只耗子要钻进去。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Depuis un instant, madame Vigouroux, la charbonnière, passait et repassait devant la porte.

会儿的功夫,伞的瞿朵尔热太太就在门口徘徊了数次。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

On devait pour le moins cinq cents francs dans le quartier, au boulanger, au charbonnier, à l’épicier et aux autres.

他们已经在面包、煤、杂货和其他铺里欠下了至少五百法郎的债。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Et ses jambes ! des cotrets de charbonnier, de vraies allumettes !

瞧她那双腿!像两根木炭棍,也像两根火柴棒!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Puis, charbon et minerai furent disposés en tas et par couches successives, — ainsi que fait le charbonnier du bois qu’il veut carboniser.

然后就把炭和铁矿石层夹层地堆起来,好象木炭工人用木柴烧炭那样。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Une ouvrière offrait de l’accompagner ; elle refusa, elle la pria seulement de passer chez la sage-femme, à côté, rue de la Charbonnière.

有位女人要陪送她,她谢绝了对方。只是请她到附近的炭市街去找个产婆来。

评价该例句:好评差评指正
Germinal

Et ce fut ainsi que les dix mille charbonniers de Montsou devinrent membres de l’Internationale.

这样,蒙苏的万名矿工就都成了“国际”的成员。

评价该例句:好评差评指正
Germinal

La veuve, outrée des misères qu’on faisait à ses enfants, les charbonniers, ne décolérait plus, depuis surtout que son cabaret se vidait.

儿把所有的矿工都看作是自己的孩子,她为这些孩子遭受的痛苦感到非常气愤。自从她的馆生意萧条以来,她更是怒不可遏。

评价该例句:好评差评指正
Germinal

À demi-voix, Étienne avait repris de longues explications qu’il donnait à Maheu, sur la nécessité, pour les charbonniers de Montsou, de fonder une caisse de prévoyance.

艾蒂安又低声对马赫讲了很长时间,说明在蒙苏建立种互助基金对矿工的重要性。

评价该例句:好评差评指正
Germinal

C’est peut-être encore les charbonniers, dit la paysanne. Voilà deux fois qu’ils passent. Paraît que ça ne va pas bien, ils sont les maîtres du pays.

“大概又是矿工们,”农妇说,“他们已经过了两次了。看情况事情不太妙,他们现在简直成了这里的主人了。”

评价该例句:好评差评指正
Germinal

Il y avait justement deux charbonniers devant l’affiche, un jeune à tête carrée de brute, un vieux très maigre, la face hébétée par l’âge.

个方脸大头的楞小伙子,个上了年纪、显得迟钝干瘦的老头子。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

La concierge raconta qu’elle allait à deux pas, rue de la Charbonnière, pour trouver au lit un employé, dont son mari ne pouvait pas tirer le raccommodage d’une redingote.

那女门房告诉热尔维丝,说有个职员要缝补件礼服外套,门房的丈夫没能把衣服取来,所以大早她特地去了离这里不远的炭市街,趁那个职员还未起床时找到他。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

En bas, quatre boutiques occupaient le rez-de-chaussée : à droite de la porte, une vaste salle de gargote graisseuse ; à gauche, un charbonnier, un mercier et une marchande de parapluies.

楼下有四家铺,门的右边是家廉价饭满是油腻,都有宽敞的餐厅;左边是家煤个杂货家雨伞铺。

评价该例句:好评差评指正
Germinal

Et, s’il y a des mouchards parmi nous, camarades, continua Étienne, qu’ils se méfient, on les connaît… Oui, je vois des charbonniers de Vandame, qui n’ont pas quitté leur fosse…

“伙伴们,假使有奸细钻到我们中间来的话,他们要小心点,我们认得他们… … 是的,我看到这里有仍然下井工作的旺达姆的矿工… … ”艾蒂安继续说。

评价该例句:好评差评指正
Germinal

Et neuf heures sonnaient, lorsque les charbonniers prirent enfin la route de Vandame, pour se rendre au rendez-vous décidé la veille, dans la forêt.

过了九点钟,矿工们终于踏上了去旺达姆的道路,要到头天约定好的森林里去集合。

评价该例句:好评差评指正
Germinal

Aujourd’hui, elle les envoyait elle-même sur les routes, elle parlait d’y aller tous, les dix mille charbonniers de Montsou, prenant le bâton et la besace des vieux pauvres, battant le pays épouvanté.

而今天她却亲自打发他们到大街上去讨乞,并且说蒙苏的万名矿工最好都拿着棍子,背着讨饭口袋,像老叫花似的走遍这个惶惶不安的地区。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Le vin de François lui ayant déplu, il persuada à Gervaise d’acheter désormais son vin chez Vigouroux, le charbonnier d’à côté, dont il allait pincer la femme avec Boche, en faisant les commandes.

他不欢讲弗郎索瓦里的,于是他指点着热尔维丝以后去维古鲁家买,维古鲁是住在隔壁的煤商,老板娘卖

评价该例句:好评差评指正
Germinal

Souvarine était demeuré debout, près de l’Avantage, à l’angle de la route. Depuis une demi-heure, il regardait les charbonniers qui retournaient au travail, confus dans l’ombre, passant avec leur sourd piétinement de troupeau.

苏瓦林仍旧立在万利馆附近的大路拐角上。半个小时以来,他直望着黑暗中模糊不清的重又去上工的矿工们,像羊群样脚步杂沓地走过去。

评价该例句:好评差评指正
Germinal

Pourtant, ce n’était pas Rasseneur, c’était Étienne qui enfonçait à coups de hache le magasin de Maigrat. Et il appelait toujours les camarades : est-ce que les marchandises, là-dedans, n’appartenaient pas aux charbonniers ?

然而,那不是拉赛纳,而是艾蒂安,他正用斧子砍着梅格拉的门。他不住地对同伴们喊着:里面的货物难道不是属于矿工们的吗?

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Le lendemain, madame Boche se vantait d’avoir allongé deux calottes à Boche, dans un coin, où il causait de trop près avec la charbonnière ; mais Boche, qui ne se souvenait de rien, traitait ça de blague.

到了第二天,博歇太太夸口说昨晚曾打了博歇两巴掌,同时他和瞿朵尔热太太在角落里谈话时挨得太近;博歇却说他什么也不记得了,只说这是笑话而已。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


堵住漏水洞, 堵住突破口, 堵转电流, 堵转试验, 堵嘴, , 赌伴, 赌本, 赌博, 赌博大输,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接