有奖纠错
| 划词

Cependant la place Maubert est assez grande ! reprit un des clercs cantonnés sur la table de la fenêtre.

“可我们莫贝尔广场够!”一个趴窗台上学子叫道。

评价该例句:好评差评指正

Un cours de formation a été mis au point à l'intention des clercs des tribunaux de première instance.

已拟定第一审法院书记官培训课程。

评价该例句:好评差评指正

À bas Jupiter et le cardinal de Bourbon ! vociféraient Robin Poussepain et les autres clercs juchés dans la croisée.

“打倒朱庇特!打倒波旁红衣主教!”罗班•普斯潘和高坐窗台上其他学子叫。

评价该例句:好评差评指正

Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.

不需要多聪明就能猜得出来,这美好一切其实是一个圈套,这个奇迹般有求必应幻觉之后是一个可怕事实。

评价该例句:好评差评指正

Pour promouvoir un système judiciaire indépendant et fort, il faudra continuer à accorder la priorité à la formation du personnel judiciaire, notamment des clercs.

促进强有力、独立司法制度意味着,包括书记官司法人员培训必须获得优先地位。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la Somalie, il n'est pas besoin d'être grand clerc pour savoir que l'Éthiopie a envahi la Somalie en violation des résolutions du Conseil de sécurité et des décisions de l'Autorité intergouvernementale pour le développement.

关于索马里问题,埃塞俄比亚违反安全理事会决议和政府间理局决定侵入索马里,关于这一点,已无需赘述。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux d'entre eux visent la fonction publique (régime des fonctionnaires civils ou militaires de l'État, des collectivités locales et des établissements publics hospitaliers), le secteur de l'énergie (Caisse autonome nationale de Sécurité sociale dans les mines, régime d'EDF-GDF), le secteur des transports (SNCF, RATP, gens de mer), le secteur de la culture (théâtres nationaux), les clercs et employés de notaires, les ministres des cultes.

那些最计划是针对公务员(对公务员、军队、地方理机构和医院雇员计划)、能源部门(独立全国矿工福利基金,电力和煤气公用事业)、运输部门(法国全国铁路、巴黎地区运输局、海员)、艺术和文化部门(各国家剧院)、事务律师文书和职员和牧师

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fume-cigare, fume-cigarette, fumée, fumées, fumer, fumerie, fumerolle, fumeron, fumet, fumeterre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

憨第德 Candide

Le clerc jura qu’on n’enterrerait point Candide.

教士赌咒说,老实人死了,决不给他埋葬。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

En quoi ? répliqua le clerc. Cela se fait à Paris !

“有什么不合适?”实习生反驳说。:“在巴黎都是样!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À peine entré, il remua le nez et les mâchoires à l’exemple de ses clercs.

科克纳尔一进餐厅,就学着小办那模样,鼻子和下巴统统扭动起来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

En ce moment, le jeune clerc qui servait la messe sonna pour l’élévation.

时,辅弥撒年轻教士摇响了举扬圣声。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Autre clerc plus petit derrière le premier, autre clerc plus grand derrière le second, saute-ruisseau de douze ans derrière le troisième.

位办身后站着另一位身后又站着另一位第三位办身后还站着一个十二岁送信

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En tout, trois clercs et demi ; ce qui, pour le temps, annonçait une étude des plus achalandées.

一共是三个半办表明,在当时是一家顾客最多务所。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

En somme, pourquoi n’a-t-il pas écrit, pourquoi a-t-il envoyé trois fois son clerc, pourquoi vient-il lui-même ?

“总之,为什么他不写几个字来,为什么让他文书来了三次?为什么他自己要来?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les mariés, devant l’autel, très-embarrassés, ne sachant pas quand il fallait s’agenouiller, se lever, s’asseoir, attendaient un geste du clerc.

新婚夫妇在祭会前举棋不定,不知什么时候该跪下,何时该站起来或者坐下,只得听任那个教徒摆布。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais les clercs ne furent pas dupes de cette supercherie, et les mines lugubres devinrent des visages résignés.

不过,办们没有被种假象所蒙蔽,一副副悲伤相变成了无可奈何模样。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Un petit clerc, son voisin, lui apprit que la vénérable relique était dans le haut de l’édifice dans une chapelle ardente.

身旁一个小教士告诉他,可敬遗骨放在个建筑物高处一个火焰殿里。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais je ne sais pas tourner, répondait le clerc.

“可我不会车东西呀,”实习生回嘴说。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Au reste, reprit le clerc, il donnera bientôt une autre représentation.

“那不要紧,”实习生说,“不久还要再演一场。”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Martin jura qu’il enterrerait le clerc, s’il continuait à les importuner.

玛丁赌咒说,他倒预备埋葬教士,要是教士再纠缠不清。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et les négresses ? demanda le clerc.

“那黑种女人呢?”实习生问道。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le lendemain, à son réveil, elle aperçut le clerc sur la place. Elle était en peignoir. Il leva la tête et la salua.

第二天,她刚起床,就看见实习生在广场上。她穿是梳妆衣。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Est-ce du docteur Jekyll, monsieur ? interrogea le clerc ; j'ai cru reconnaître l'écriture.

“先生,是杰吉尔博士信吗?”办问道,“我认得出信上笔迹。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le clerc eut aussi son jardinet suspendu ; ils s’apercevaient soignant leurs fleurs à leur fenêtre.

实习生也把花盆吊起,好像一个悬空小花园;他们看得见对方在窗口养花。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Parbleu ! dit Albert, est-ce que vous croyez que nous allons courir les rues de Rome à pied comme des clercs d’huissiers ?

“咦!”阿尔贝说,“你以为我们准备像律师小伙计那样用两只脚在罗马街上跑吗?”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et, sur la réponse du clerc, elle le pria de l’accompagner.

实习生说他不忙,她就求他作伴。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Non, monsieur, répondit le clerc, je comprends.

“是,您没有,我知道,先生。”办回答。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fumigation, fumigatoire, fumigène, fumiger, fumigérite, fumimètre, fumiste, fumisterie, fumivore, fumivorité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接