有奖纠错
| 划词

Se félicitant de la large masses de granite de coupe client clientélisme!

欢迎广大花岗石切割加惠顾!

评价该例句:好评差评指正

À défaut, la corruption et d'autres pratiques analogues telles que le clientélisme, pourraient se développer.

否则,可能滋生腐败现象和其他类似的现象,如裙带关系。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable d'assurer la supervision appropriée de l'Office pour éviter le clientélisme des partis lors du recrutement des fonctionnaires.

必须对该机构进行适当监督,以防止公务员招聘中按党派录用的现象。

评价该例句:好评差评指正

On utilisera à cette fin les instruments les plus objectifs possibles qui réduiront les risques d'arbitraire, de népotisme ou de clientélisme.

目的使用最观的手段,以求减少独断独行、重用亲属或裙带关系。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'on réforme les systèmes fondés sur le clientélisme, on passe le plus souvent à des systèmes bureaucratiques fondés sur le mérite.

助制进行改革的结果通常会导致行政系统考绩制度的产生。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial souligne qu'en l'espèce il est nécessaire de briser les schémas de dépendance et de clientélisme qui peuvent limiter l'accès à l'eau.

,特别报告员强调必须打破这种依赖和依持关系,因这种关系可以限制用水权。

评价该例句:好评差评指正

L'Office joue un rôle essentiel dans la lutte contre le clientélisme des partis au niveau de l'État et est chargé du recrutement des fonctionnaires.

该局对于在国家一级杜绝党派助现象至重要,因公务员由它负责招聘。

评价该例句:好评差评指正

Comment mener de concert ces deux fronts compte tenu du clientélisme ambiant et de l'influence toujours grandissante des chefs de guerre et de leurs alliés?

鉴于裙带关系和军阀及其盟友日益增长的影响的气氛,如何能够兼顾这两方面?

评价该例句:好评差评指正

Si ce système n'est pas éradiqué, le Libéria risque de revenir aux modèles économiques fondés sur la criminalité mis en place sous l'ancien système de clientélisme.

这种做法不消除,利比里亚就很可能再度出现先前保护制度下那种商业犯罪模式。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement fédéral brésilien a pris des mesures énergiques pour s'attaquer au problème du clientélisme et accroître le contrôle des populations locales sur leurs propres ressources.

巴西的联邦政府当局已经采取有力的行动处理这种依持关系并增强当地居民对其自己的资源的控制。

评价该例句:好评差评指正

) Dans le passé, y compris sous le Gouvernement national de transition du Libéria, les effectifs de la fonction publique étaient gonflés par des pratiques de clientélisme.

以往各届政府,包括全国过渡政府,在执政期间都增加了支薪公职人员数目,以现有保护网的一部分。

评价该例句:好评差评指正

La mise en œuvre du Consensus de Monterrey implique la création d'un réel partenariat entre les pays développés et en développement qui remplacera les relations de clientélisme d'autrefois.

执行《蒙特雷共识》意味着在发达国家和发展中国家之间建立真诚的夥伴合关系,取代过去援助与受援的关系。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes de la fonction publique doivent comporter des mécanismes qui protègent les politiques et pratiques de rémunération contre l'arbitraire, la recherche de rentes ou le clientélisme politique.

公务服务系统应纳入保护薪酬政策的机制和防止独断独行、谋利或政治裙带关系。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce domaine, le modèle de base en place - ou celui à partir duquel débutent bien des administrations - est peut-être le clientélisme.

这方面的基本模式——或者许多政府最初采用的模式——是任命制。

评价该例句:好评差评指正

Le sentiment d'impunité qui en résulte encourage une culture du clientélisme et la participation directe à des activités illicites, notamment le trafic des stupéfiants, en particulier au sein de la police.

这种情况使人们感到犯罪不会受到惩罚,助长了裙带关系及直接参与包括毒品贸易在内的各种非法活动,特别是在警察队伍中。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes fondés sur le clientélisme - souvent appelés également systèmes des dépouilles - établissent un lien entre un emploi dans la fonction publique et des relations politiques, ethniques, tribales ou personnelles.

助制——许多人也称之政党分肥制——把公共部门的人员雇用与政治、民族、宗族或人际纽带连在一起。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, nous avons continué de lutter contre le clientélisme et tenter de mettre en place une fonction publique compétente, apolitique et récompensant le mérite, conformément à la norme européenne.

在报告所设期间,我们继续努力,打消包办局面,按欧洲标准建设一个专业化、非政治化和任人惟贤的公务员部门。

评价该例句:好评差评指正

Cette région du Brésil est depuis longtemps dominée par des relations de clientélisme, des personnes influentes contrôlant l'accès à l'eau, livrée périodiquement par camion aux pauvres en échange de leur appui au moment des élections.

依持关系长期控制着巴西的这一地区,由有权势的行者控制供水,用卡车把水定期运往该地区,以换得穷人的忠诚和投票。

评价该例句:好评差评指正

Mais faute d'une approche commune parmi les partenaires internationaux qui se sont attelés à la réforme du Ministère, on a échoué de manière spectaculaire à prévenir ou enrayer le clientélisme et la pratique du pot-de-vin.

但是,由于参与内政部改革的几个国际合伙伴之间缺乏协调,防止或限制利用地方关系和贿赂来决定任命的努力严重失败。

评价该例句:好评差评指正

Au nombre des problèmes rencontrés figure une culture de dépendance dans les quartiers pauvres associée à un clientélisme politique bien établi, qui met en relief les difficultés du processus et la nécessité d'adopter une approche novatrice.

存在一种贫民区长期依赖优惠政策的文化,并突出说明了这项的难度以及进行变革的必要性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大会的席次排列, 大会开始, 大会主席之职, 大喙巨鹳, 大混战, 大活络丹, 大火, 大火炉, 大伙儿, 大获全胜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Question du jour

Guillaume bernard, à l'approche des municipales, le clientélisme touche encore certaines villes françaises et notamment bobigny.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 20203合集

Un tiers de l’électricité produite ne ramène pas de revenus, en raison du clientélisme et de la corruption.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L'une des principales critiques de la population algérienne, c'est de voir au sommet de l'État un clan s'enrichir grâce à la rente pétrolière et favoriser le clientélisme.

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 闲娱

Maintenant, je me suis rendu compte que chacun a quelque chose à défendre dans ce monde et le… je pense que le point faible du politique, c'est… c'est ce qui s'appelle le clientélisme.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 20209合集

L'Europe ne parle pas encore d'une seule voix, car le clientélisme chinois a laissé des traces. Mais le sommet d'aujourd'hui a été précédé d'un entretien, vendredi, entre la Chancelière Angela Merkel, qui assure la Présidence tournante de l'Union, et Emmanuel Macron.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大计, 大忌, 大剂量, 大剂量给与的药, 大祭司, 大祭司长, 大蓟, 大加发挥, 大加赞扬, 大家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接