有奖纠错
| 划词

1.Le clivage est une clé de détermination des minéraux.

1.解理是了解一些矿物质的关键。

评价该例句:好评差评指正

2.Il peut même parfois accentuer les clivages.

2.实际上,对话有时会彰显差异。

评价该例句:好评差评指正

3.Ces interventions transcendent les clivages entre partis.

3.但这已超越了的范围。

评价该例句:好评差评指正

4.Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.

4.挪威的劳工市场是高度按照性别划分的。

评价该例句:好评差评指正

5.Ce fait a donné naissance à un « clivage numérique ».

5.这种情况造成出现“数码鸿沟”。

评价该例句:好评差评指正

6.Nous avons par conséquent dépassé nos clivages pour voir l'intérêt collectif.

6.因此,服了分歧,看到了的共同利益。

评价该例句:好评差评指正

7.Le clivage est l'aptitude de certains minéraux à se fracturer selon des surfaces planes.

7.解理是指某些矿物质断裂成平面的能力。

评价该例句:好评差评指正

8.Le processus électoral a divisé la population de la chefferie suivant les clivages ethniques.

8.选举进程使得酋长领地的不同族裔出现分裂。

评价该例句:好评差评指正

9.Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.

9.在许多陷于战争的穷国,在贫穷的同时还存在尖锐的族裔或宗教分裂。

评价该例句:好评差评指正

10.Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

10.他在各别之间建立桥梁的努力受到人的普遍赞赏。

评价该例句:好评差评指正

11.La situation des femmes sur le marché du travail reflète le clivage sexospécifique vertical dudit marché.

11.妇女在劳动力市场中的职务反映出劳动力市场的纵向性别分隔。

评价该例句:好评差评指正

12.Ces clivages nous renvoient l'image de notre existence à l'échelle mondiale.

12.这是全球生存状态的一面镜子。

评价该例句:好评差评指正

13.Il est impératif d'agir de façon responsable et de dépasser les clivages ethniques, sectaires et politiques.

13.重要的是,行事要负责任,工作要跨越族裔、教分歧。

评价该例句:好评差评指正

14.Un clivage analogue existe entre les États et au sein des organisations non gouvernementales.

14.缔约国和非府组织对的建议也存在着类似的意见分歧。

评价该例句:好评差评指正

15.Envisager une nouvelle prorogation ne fait que démontrer la profondeur des clivages qui subsistent.

15.考虑进一步延期只证明目前的分歧很深。

评价该例句:好评差评指正

16.La persistance de ce clivage, qui allait s'accentuant, menaçait la paix dans le monde.

16.这种分裂状况的持续存在威胁着世界和平。

评价该例句:好评差评指正

17.La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.

17.委员会听取了关于这一分裂现象起因和持续时间的不同看法。

评价该例句:好评差评指正

18.Les mésententes et les clivages religieux ajoutent une dimension nouvelle et dangereuse à l'insécurité planétaire.

18.宗教分歧和误解,又给世界不安全状况增添了的新的、危险的层面。

评价该例句:好评差评指正

19.La réponse des partis politiques a été tout aussi claire, avec un appui transcendant les clivages à Bagdad.

19.伊拉党作出的反应同样明确,这一行动在巴格达得到了跨党支持。

评价该例句:好评差评指正

20.Le peuple congolais doit lutter contre les clivages ethniques et régionaux en faveur de l'unité de son pays.

20.刚果人民必须同民族和地区分裂作斗争,维护国家团结。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cafeier, caféier, caféière, cafeine, caféine, caféique, caféisme, caféone, café-restaurant, café-tabac,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

1.Et face à ce nouvel adversaire qui a dynamité les clivages traditionnels… la droite hésite.

这个消灭了传统分对手面前,右翼犹豫了。

「法语动画小知识」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

2.L'affaire prend vite un tournant national, la presse s'en empare et réactive de vieux clivages.

这件事很快就全国范围内发生了变化,媒体对旧做出了反应。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
环游地球

3.On peut parler de pluralisme, même si les colorations des radios ne recouvrent pas des clivages politiciens.

我们可以谈论多元化,即使收音机颜色不包括政治分

「环游地球」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

4.Et d'ailleurs cette répartition est la base du clivage géographique VOVF qui existe encore aujourd'hui.

此外,这种分布仍是现原版片和字幕片地域划分基础。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

5.Au-delà des clivages, sa personnalité inspirait le respect.

- 除了分,他个性激发了尊重。机翻

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

6.En Espagne, le clivage progressiste, populiste, ne marche pas.

西班牙,进步民粹义分是行不通机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

7.Mais les clivages sont grands, notamment sur la question européenne.

但是分很大,尤其是欧洲问上。机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

8.Pas de clivage ni de politique le temps de cette communion nationale.

这次全国共融期间没有分裂或政治。机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

9.On voit un clivage clair gauche-droite, en Espagne.

我们西班牙看到了明显左右分机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年4月合集

10.Aujourd'hui, ce débat, État juif ou État démocratique, divise le pays plus sûrement que le clivage droite-gauche.

今天,这场辩论,犹太国家或民国家,比左右分裂更确定地分裂国家。机翻

「Géopolitique franceinter 2023年4月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

11.Le Brexit n'est pas un sujet en Espagne de discussion, de débat, de clivage politique.

英国脱欧西班牙不是讨论、辩论或政治分裂机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

12.Donc, c'est d'une certaine manière, comme si, les vieux clivages étaient trop forts pour être dépassés.

所以,某种程度上,好像旧裂痕太强了,无法克服。机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年4月合集

13.La guerre d'Ukraine est venue brouiller le paysage politique : le rapport à la Russie devient un clivage dominant.

乌克兰战争模糊了政治格局:与俄罗斯关系正成为要分机翻

「Géopolitique franceinter 2022年4月合集」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

14.Il juge « passionnant » de tenter avec le chef de l’Etat le dépassement des clivages politiques traditionnels.

他认为,与国家元首一起尝试克服传统政治分是" 令人兴奋" 。机翻

「La revue de presse de Frédéric Pommier」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

15.Justement, comme les clivages sociaux ne font plus de séparation politique nette, on peut même dire qu'il est un peu partout !

事实上,由于社会裂痕不再有明显政治区分,你甚至可以说它几乎无处不

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

16." la lutte contre le terrorisme exige l'unité de la Nation au-delà des clivages partisans" , rapporte la presse française.

" “打击恐怖斗争需要国家团结,而不是党派分,”法国媒体报道。机翻

「CRI法语听力 2013年1月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

17.Il espère dépasser les clivages, et martèle un message : « La Slovénie va apprendre à coopérer, même en politique. »

他希望克服分,并重振旗鼓:“斯洛文尼亚将学会合作,甚至政治上。机翻

「RFI简易法语听力 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

18.C'est pire que le clivage gauche droite, et encore pire que la question de savoir s'il faut cuisiner avec de l'huile ou du beurre.

这比左右党派之争更加糟糕,比要用食用油还是黄油烹饪更加糟糕。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

19.La recherche en communication du changement climatique dit qu’en fait il faut plutôt se méfier des clivages partisans et donc aussi de certaines images qui peuvent...

气候变化传播研究表明,实际上应该更加警惕党派分,以及一些可能会。

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

20.Il faut dire que l'échiquier politique est bouleversé : c'est fini, entre le vieux clivage politique de la gauche républicaine versus la droite monarchiste et conservatrice.

必须承认,政治舞台已经彻底动荡:共和左派与君保守右派之间旧有政治分已经结束。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


caffut, caflait, cafouillage, cafouiller, cafouilleux, cafouillis, cafre, caftan, cafter, cafteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接