有奖纠错
| 划词

Le clivage est une clé de détermination des minéraux.

解理是了解一些矿物质关键。

评价该例句:好评差评指正

Ces interventions transcendent les clivages entre partis.

但这已超越了政党政围。

评价该例句:好评差评指正

Il peut même parfois accentuer les clivages.

实际上,对话有时会彰显差异。

评价该例句:好评差评指正

Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.

挪威劳工市场是高度按照性别划

评价该例句:好评差评指正

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

他在各政派别之间建立桥梁努力受到人们普遍赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons par conséquent dépassé nos clivages pour voir l'intérêt collectif.

因此,我们克服了,看到了我们共同利益。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s’agit pas pourtant de deux groupes constitués le long d’un clivage réforme-conservation.

这不是一个被改革保守水岭清晰两个集团。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.

在许多陷于战争穷国,在贫穷同时还存在尖锐族裔或宗教裂。

评价该例句:好评差评指正

Le processus électoral a divisé la population de la chefferie suivant les clivages ethniques.

选举进程使得酋长领地内不同族裔出现裂。

评价该例句:好评差评指正

Le clivage est l'aptitude de certains minéraux à se fracturer selon des surfaces planes.

解理是指某些矿物质断裂成平面能力。

评价该例句:好评差评指正

Un clivage analogue existe entre les États et au sein des organisations non gouvernementales.

缔约国和非政府组织对我建议也存在着类似

评价该例句:好评差评指正

Ces clivages nous renvoient l'image de notre existence à l'échelle mondiale.

这是我们全球生存状态一面镜子。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif d'agir de façon responsable et de dépasser les clivages ethniques, sectaires et politiques.

重要是,行事要负责任,工作要跨越族裔、教派和政

评价该例句:好评差评指正

Votre démarche est large, dépasse les clivages régionaux et est orientée vers la recherche d'un consensus.

你采取是一种包容和跨区域做法,目在于谋求协商一致。

评价该例句:好评差评指正

La persistance de ce clivage, qui allait s'accentuant, menaçait la paix dans le monde.

这种裂状况持续存在威胁着世界和平。

评价该例句:好评差评指正

Envisager une nouvelle prorogation ne fait que démontrer la profondeur des clivages qui subsistent.

考虑进一步延期只证明目前很深。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.

委员会听取了关于这一裂现象起因和持续时间不同看法。

评价该例句:好评差评指正

Les mésententes et les clivages religieux ajoutent une dimension nouvelle et dangereuse à l'insécurité planétaire.

宗教和误解,又给世界不安全状况增添了、危险层面。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple congolais doit lutter contre les clivages ethniques et régionaux en faveur de l'unité de son pays.

刚果人民必须同民族和地区裂作斗争,维护国家团结。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative qui dépasse véritablement les clivages régionaux a aussi été approuvée par tous les membres de l'ONU.

这一真正跨区域倡议已经向联合国全体会员国通报。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等化学, 等挥发分线, 等辉正长岩, 等会儿, 等积, 等积的, 等积投影, 等积图形, 等基线, 等基因的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Et face à ce nouvel adversaire qui a dynamité les clivages traditionnels… la droite hésite.

在这个消灭了传统分歧的新对手面前,右翼犹豫了。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

On peut parler de pluralisme, même si les colorations des radios ne recouvrent pas des clivages politiciens.

我们可以元化,即使收音机的颜不包括政治分歧。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 四册

Ecrits par des membres de l’actuelle majorité, ces deux derniers livres sont révélateurs des clivages, qui peuvent exister, sur cette question, entre représentants d’une même sensibilité politique.

这后两本由目前的数派成员写的书很能说明同一政治倾向的代表之间在这一问题上也可能是径渭分明。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le Brexit n'est pas un sujet en Espagne de discussion, de débat, de clivage politique.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年1月合集

Ce clivage est profond mais n'est pas nouveau

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年3月合集

Mais en Politique étrangère, si les clivages sont moins connus, ils n’en sont pas moins réels.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Donc, c'est d'une certaine manière, comme si, les vieux clivages étaient trop forts pour être dépassés.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Il juge « passionnant » de tenter avec le chef de l’Etat le dépassement des clivages politiques traditionnels.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

" la lutte contre le terrorisme exige l'unité de la Nation au-delà des clivages partisans" , rapporte la presse française.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

On voit un clivage clair gauche-droite, en Espagne.

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Malgré ces clivages, comme je vous l’ai dit, tout le monde regarde quand l’équipe nationale obtient de bons résultats.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年5月合集

Depuis le mois d’octobre, le Liban vivait à l’heure d’un mouvement populaire d’un type nouveau, cherchant à dépasser les clivages confessionnels qui ont façonné le pays.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Et euh les fanfants, c'est un peu la même clivage que les étatsunis, dans la cuisine, la et et à l'intérieur où on voit plutôt conservateur.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年11月合集

Cette méthode et ses conséquences ont révulsé les Polonais et le mouvement de protestation a démarré en pleine pandémie, un vrai révélateur des clivages de cette société.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Elle cristallise des clivages pédagogiques entre les enseignants euxmêmes, entre certains qui souhaiteraient plutôt punir comme ça et d'autres qui ont d'autres modalités de punition à l'esprit.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年3月合集

Ce vieux clivage resurgit, mais dans un contexte où les Européens n’ont pas le droit de se diviser, de se chamailler, ou de jouer la montre comme lors de négociations classiques.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Et c'est ça le grand paris qui est difficile et c'est ça qu'il faut dépasser parce que dès l'instant on passe ça dépassant, dépassera la fois les clivages idéologiques, existe.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Mais on voit bien là, du coup, des différences de pratique qui sont très fortes et elles vont bien audelà des seuls clivages sociaux ou de la composition sociale des établissements.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2021年3月合集

Erdogan s'adresse à sa base électorale traditionnelle, la partie conservatrice de la Turquie. Ce pays, on le sait, connait encore des clivages profonds entre modernité et tradition, et c'est parmi les femmes que cette polarisation est la plus forte.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Donc on voit bien qu'il y a toujours ce clivage autour de la couleur de peau et souvent, malheureusement, les gens ne savent même pas pourquoi il y a des couleurs de peau différente.

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


等角分线, 等角轨线, 等角航行, 等角航线, 等角航线航行, 等角螺线, 等角三角形, 等角双曲线, 等角透视, 等角透视图,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接