有奖纠错
| 划词

L'article demande s'il est normal de « fermer pendant plus d'un mois 34 écoles, écoles fréquentées par des milliers d'écoliers palestiniens, et explique que ces enfants sont cloîtrés dans des maisons surpeuplées pendant que les enfants de leurs voisins juifs jouent dans la rue au milieu des soldats ».

该文怀疑让34所学校的几千名巴勒斯坦学生不能上课是否正,指出这些儿童拥来已经拥的房子,而他们以色列邻居的儿童却大街上同士兵一道玩耍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


滗析器, 滗析一液体, , 裨将, 裨益, , 碧波, 碧波万顷, 碧草, 碧的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

Au cours des jours qui suivirent, Keira resta cloîtrée dans l'appartement de sa sœur, passant le plus clair de son temps devant l'ordinateur, peaufinant ses théories, les documentant d'articles publiés par ses confrères archéologues du monde entier.

接下来的好几天,凯拉把自己关在姐姐的公寓里,大部分时献给了电脑,她在网上遍寻全世界考古学同行发表的文章和资料,以充实和完善自己的理论。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Du reste les bernardines-bénédictines du Petit-Picpus, dont nous parlons, étaient un ordre absolument autre que les dames du Saint-Sacrement cloîtrées rue Neuve-Sainte-Geneviève et au Temple. Il y avait de nombreuses différences dans la règle ; il y en avait dans le costume.

可是我们现在所谈的小比的伯尔纳-本笃会修女们,和那些在圣热纳维埃夫新街和大庙出家的圣事嬷嬷们绝对不属于同一个修会。在教规方面有许多不同的地方,在服装方面也有许多不同的地方。

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚电视新闻

Cela faisait 4 jours qu'il attendait ce moment, cloîtré dans son appartement.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚电视新闻

Si la plupart des habitants sont ressortis dans la rue aujourd'hui, d'autres, en revanche, sont restés cloîtrés.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et dès qu'il fait froid tout le monde est un peu cloîtré à l'intérieur des bâtiments et on attend.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碧桃, 碧瓦, 碧瓦金砖, 碧玄白榴岩, 碧血, 碧眼, 碧野无际, 碧油油, 碧玉, 碧玉宝石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接