有奖纠错
| 划词

Un rien risquait de mener l'Organisation mondiale au bord du précipice et de la jeter dans le cloaque.

小小的失误就组织面临困境,陷入泥潭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


granulie, granuliforme, granuline, granulite, granulitique, granuloblaste, granuloblastique, granuloclassé, granuloclassement, granulocyte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cet aqueduc du cloaque est redoutable ; il s’entre-croise vertigineusement.

个污水沟渠实在太可怕,它的交叉使人晕眩。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y avait du cloaque dans cette redoute et quelque chose d’olympien dans ce fouillis.

棱堡有丑陋的面,而在杂乱无章之中也有威严之处。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

En pareil cas, il n’y a pas d’amour qui tienne ; le cloaque l’éteint.

种情况下,不存在经得起考验的爱情,污泥已把它扑灭了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette barricade, cet égout, cette fournaise, ce cloaque, il a tout traversé pour moi, pour toi, Cosette !

个街垒,条阴沟,个火污水沟,他都经历过了,为了我,为了你,珂赛特!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Chaque hoquet de nos cloaques nous coûte mille francs.

阴沟每打个噎,就耗费千法郎。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tous les miasmes du cloaque se mêlent à la respiration de la ville ; de là cette mauvaise haleine.

切污水的腐烂气息都混在城市的呼吸中,由此而产生

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le cloaque n’a plus rien de sa férocité primitive. La pluie, qui salissait l’égout d’autrefois, lave l’égout d’à présent.

污沟已没有以往的狞恶相,从前雨水污染阴沟,现在冲洗净。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Qu’était-ce que ce cloaque qui avait vénéré cette innocence au point de ne pas lui laisser une tache ?

他是垃圾却尊敬个天真的人,他把她培养得洁白无瑕,又怎么理解呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le cloaque eut son Christophe Colomb.

污秽沟自有它的哥伦布。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’histoire des hommes se reflète dans l’histoire des cloaques.

人类的历史反映在阴渠的历史中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’égout de Rome a engouffré le monde. Ce cloaque offrait son engloutissement à la cité et à l’univers.

罗马的阴沟把全世界卷了进去,个下水道淹没了全市和全球。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Après le tourbillon fulgurant du combat, la caverne des miasmes et des pièges ; après le chaos, le cloaque.

在迅如闪电的斗争之后来到了到处是陷阱和腐烂气息的地窖,在混乱后来到了粪

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

En ses heures de plus grande souffrance il ne s’était jamais senti plongé ainsi dans un cloaque de misère.

在他最痛苦的时候,他也从没有体会到过种沉浸在悲哀污浊里的心情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il n’y a pas cent ans, le cloaque, Mercier l’atteste, était abandonné à lui-même et devenait ce qu’il pouvait.

近百年来,污已被抛弃在边,听其自然变化了,迈尔西埃证明了点。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

« Les cloaques de Rome, dit Liebig, ont absorbé tout le bien-être du paysan romain. »

“罗马的下水道吞没了罗马农民的福利。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un géant qui eût filtré ce cloaque eût eu dans son tamis la richesse des siècles.

个巨人如果用筛子去滤污泥,便可在他的筛中得到几世纪的财富。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sous l’azur tendre de la belle journée, c’était un cloaque, les ruines d’une ville abîmée et fondue dans de la boue.

在柔和美丽的蔚蓝色的天空下,看去简直是个垃圾个混在污泥里的被毁灭的城市的废墟。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ces vingt-cinq millions, employés en assistance et en jouissance, doubleraient la splendeur de Paris. La ville les dépense en cloaques.

二千五百万如用在救济和享受方面,可以使巴黎更加繁华,但个城市却把它花在下水道里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il semble en effet que ce soit une sorte d’horrible bête faite pour la nuit qu’on vient d’arracher de son cloaque.

它确实象种见不得太阳刚从污池里捞出来的怪兽。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On se figure malaisément tout ce qu’il a fallu de persévérance et d’efforts pour amener ce cloaque au point de perfection relative où il est maintenant.

人们很难想象,为使条下水道达到现在相对完善的程度,必须作何种努力和具备何种坚韧不拔的精神。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


granulophyre, granulosis, granulosité, granulothérapie, granwacke, grapefruit, grapestone, graph, graphe, graphème,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接