有奖纠错
| 划词

Mais, mon cher ami, ce serait une tâche colossale !

可是,的朋友, 这将会是个艰巨的任!

评价该例句:好评差评指正

Le pays a perdu 2 000 vies et à subi des pertes matérielles colossales.

已有2 000人丧生,财产损失惨重。

评价该例句:好评差评指正

Pour un pays en développement, la tâche est colossale.

对于个发展中而言,这项任十分艰巨。

评价该例句:好评差评指正

La réinsertion des blessés de guerre demeure une tâche colossale.

战争期间受伤人员重返社会,仍然是个艰巨的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés que doivent aujourd'hui affronter les enfants sont complexes et colossales.

目前儿童面临着多方面的巨大挑战。

评价该例句:好评差评指正

S'acquitter de cette mission colossale sera indéniablement difficile et contraignant.

不可否认,完成这项巨大任是困难和繁重的。

评价该例句:好评差评指正

La criminalité organisée a pris depuis quelques dizaines d'années des proportions colossales.

近数十年,有组织的犯罪发展迅猛,规模可观。

评价该例句:好评差评指正

C'est une tâche colossale pour les deux pays et leurs peuples.

这对两及其人民来说是项艰巨的任

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies réalise actuellement des tâches importantes exigeant des ressources matérielles et humaines colossales.

联合目前承担重要任,需要大量的物力和人力资源。

评价该例句:好评差评指正

En résumé, ce fut un crime qui a atteint des proportions colossales.

简而言之,那是个规模极其巨大的罪行。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan, comme le reste du monde, a déploré la perte colossale de vies innocentes.

巴基斯坦同世界其他,对大量无辜生命的丧失感到悲伤。

评价该例句:好评差评指正

Menacer la sécurité d'une ressource aussi précieuse et vitale serait une erreur colossale.

损害此类重大和宝贵资源的安全将是极大的错误。

评价该例句:好评差评指正

L'ampleur des tâches à accomplir pour assurer le développement complet de la jeunesse est colossale.

今后面临的青年全面就业是项艰巨的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Avec plus de 170 000 morts à ce jour, le tsunami a engendré une catastrophe colossale.

海啸已经导致17万人死亡,引起了极大规模的灾难。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, la tâche demeure colossale.

然而,今后的任仍然很艰巨。

评价该例句:好评差评指正

La fusion nucléaire de l'hélium 3 dégage une colossale énergie, et elle ne produit aucun déchet ou sous-produit radioactif.

氦3核聚变释放巨大能量,而且不产生任何放射性废物或副产品。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ces négociations, l'intouchable devint tangible, l'interdit devint palpable, certaines inhibitions colossales furent levées.

在这些谈判的过程中,不能碰的问题变成了实际的问题,禁区变成可以接触了,而且又有些重大困难被排除了。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les possibilités colossales qu'offre le projet de loi, certaines de ses dispositions restent très préoccupantes.

尽管目前的法律草案具有很大潜力,但是其中的有些规定还是十分令人关注。

评价该例句:好评差评指正

Or la différence est colossale.

两者之间有着巨大的差别。

评价该例句:好评差评指正

La fuite des capitaux (sorties licites et illicites) depuis certains pays en développement est d'une ampleur colossale.

些发展中资本外逃(合法和非法外流)的数额十分惊人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变得亲热, 变得清楚, 变得清晰, 变得柔和, 变得柔软, 变得柔顺, 变得生气勃勃, 变得衰弱, 变得顺从, 变得危险,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Sur les terrasses orientales et occidentales, on trouve 5 colossales statues assises en calcaire.

在东、西台地上,有5座巨大的雕像坐落在灰岩中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces villes colossales peuvent seules donner de tels spectacles.

这些庞大的城市单凭己就以提供种种表演。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les heures étaient colossales et semblaient des heures d’éternité.

时间长极了,象永恒一样。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

À cette manne financière déjà colossale vient s’ajouter celle des produits dérivés qui se vendent comme des petits pains.

在这一已经巨大的意外之财之外,又增加了衍生产品的销售,如火如荼。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

L'ONU, c'est le gardien du monde et sa mission est colossale !

联合国是世界的守护者,肩负着巨大的使命!

评价该例句:好评差评指正
动物世界

C'est de cette manière qu'il atteignait sa taille colossale.

就这样,泰坦巨蟒才长得那么大。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette colossale éponge souterraine aux alvéoles de pierre se laisserait-elle pénétrer et percer ?

头孔穴的庞大的地下海绵能让人钻进又穿出去吗?

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il peut prendre la forme d’un obélisque, d’une statue, d’une plaque ou d’une sculpture colossale.

以采用方尖碑、雕像、匾或者是巨大雕塑的形式。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il sentait une colossale main invisible caresser son cœur trépidant.

他感己那颗颤抖的心灵被一只无形的巨手抚摸着。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Comment pourrais-je ? Le moindre de mes pas nécessite le déploiement de ressources colossales.

“怎么能,我每迈出一小步,都要消耗巨大的资源。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'ombre colossale du pendule apparaissait et disparaissait sans cesse, clignotant un coup à gauche, un coup à droite.

巨摆的影子在这投地而的天光中时隐时现,左右摇摆。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Comme l’avait dit Say, il était le Colmateur qui, des quatre, pouvait mobiliser le moins de ressources, mais celles-ci restaient colossales.

虽然如萨伊所说,他是四面壁者中权力最小的一,但他能够使用的资源肯定依然是相当惊人的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

De ces plantes colossales dont nous parlions, Conseil, Ned et moi, nous fûmes naturellement amenés à citer les animaux gigantesques de la mer.

我、康塞尔和尼德一说这些大型海洋植物,就然而然地谈了大型的海底动物。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao vit la colossale proue se déformer et fendre une colline comme si c'était de l'eau, provoquant des vagues de terre déchaînées.

汪淼看,冲上岸坡的巨大船首在急剧变形的同时,将土坡像水那样冲开,激起汹涌的土浪。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Monsieur le président, les trois autres Colmateurs ont déjà affecté des ressources colossales à l'exécution de leurs plans. Limiter celles concernant mon projet me semble injuste.

“主席先生,”罗辑说,“另外三位面壁者都已经在己的战略计划执行过程中调用了大量的资源,对我的计划的这种资源限制是不公平的。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Des vêtements humides séchaient dans l’intérieur de la cheminée. La pelle, les pincettes et le bec du soufflet, tous de proportion colossale, brillaient comme de l’acier poli.

炉灶内壁烘着几件湿衣服。火铲、火钳、风箱吹风嘴都是大号的,像擦亮了的钢铁一样闪闪发光。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! prêtez-lui les vingt francs, dit le gardien en s’appuyant sur son autre colossale épaule ; est-ce que vous ne devez pas cela à un camarade ?

“嗯,那末,你们借二十法郎给他吧,”看守换了一肩膀靠在侧门上说,“你们当然不会拒绝一伙伴的请求的。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Un de mes amis, le capitaine Paul Bos, du Havre, m’a souvent affirmé qu’il avait rencontré un de ces monstres de taille colossale dans les mers de l’Inde.

我的一朋友,哈夫尔港的保罗·保斯船长,他经常向我肯定说他在印度海里碰一只身体巨大的怪物。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au sein du périmètre délimité par les pendule se dressait fièrement une pyramide colossale qui, dans l'obscurité de la nuit, donnait l'impression d'être une montagne noire.

在巨摆的环绕下,有一座巨大的金字塔,夜幕中如同一座高耸的黑山。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La masse de données était colossale, et elle y consacra plusieurs jours de lecture pendant lesquels elle comprit le secret qui unissait sa mère au monde de Trisolaris.

信息量很大,她读了好几天,知道了母亲和三体世界的秘密。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变得虚胖, 变得虚弱, 变得严重<俗>, 变得严重起来, 变得隐隐约约, 变得勇敢, 变得优美, 变得有抵抗力, 变得有教养, 变得有礼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接