有奖纠错
| 划词

Finalement colosse aux pieds d’argile ?

终究成巨人?

评价该例句:好评差评指正

Finalement colosse aux pieds d'argile ?

终究成巨人(帝国主义)?

评价该例句:好评差评指正

Si nous ne corrigeons pas radicalement les déséquilibres qui nous menacent, si nous ne réussissons pas à instaurer une coexistence pacifique de tous les hommes et de tous les peuples dans la justice et la dignité, si nous ne sommes pas capables de nous engager dans la voie de contrat de solidarité qu'appelle une éthique des relations entre les nations, éthique centrée sur l'homme, et qu'impose une authentique culture de la paix, nous serons de plus en plus semblables à ce colosse aux pieds d'argile.

如果我们彻底纠正平衡,在所有个人和人民中确立充满正义和尊严的和平共处,着建立以人中心的国家关系准则和真正和平文化想要争取团结的合约,我们就会越来越像那尊双脚用作成的巨人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


伯父, 伯公, 伯爵, 伯爵的领地, 伯爵夫人, 伯克树脂石, 伯劳, 伯乐, 伯乐相马, 伯利恒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

惨世界 Les Misérables 第

Le plus grand de tous, une espèce de colosse, marchait sur Gavroche la bayonnette en avant.

一个最高大的彪形大汉挺着刺刀向伽弗洛什逼来。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五

Il n’y avait plus d’hommes dans cette lutte maintenant infernale. Ce n’étaient plus des géants contre des colosses.

这种地狱中的搏斗已没有人性,这已不是巨人对付大汉。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第

Vers le point où l’échelle allait aboutir, on distinguait une espèce de trou noir dans le ventre du colosse.

在靠近梯子的尽头处,在巨兽的肚子上露出一个黑

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第

Le môme avait été accepté et abrité par le colosse.

不点儿受到了庞然大物的接待和庇护。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三

Il avait six pieds de haut, des pectoraux de marbre, des biceps d’airain, une respiration de caverne, le torse d’un colosse, un crâne d’oiseau.

他有六尺高,石胸,钢臂,山声似的鼻息,巨无霸的腰身,雀的脑袋。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Enfin le petit cheval, ployant ses jarrets, se retira des jambes du professeur et le laissa tout droit planté sur deux pierres du rivage, comme le colosse de Rhodes.

最后弯着肢从教授的胯下逃了出来,让他站在两块岩石上,活象罗得岛上的巨像。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五

Aussi la barricade de la rue de la Chanvrerie n’était-elle qu’une ébauche et qu’un embryon, comparée aux deux barricades colosses que nous venons d’esquisser ; mais, pour l’époque, elle était redoutable.

因此麻厂街的街垒和我们前面所描述的两座巨大的街垒相比,仅是一张草图,一个雏形,但在当时,它算是很可怕的了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Dans ses rêves, deux scènes alternaient sans cesse : la falaise inclinée de la salle des séances s’effondrait sur lui et le colosse de la statue abattait son marteau sur son corps.

梦中,联合国会场主席台上面那前倾的悬崖一次次向他倒下来,“铸剑为犁”的那个男人抡着铁锤一次次向他砸来,这两个场景交替出现。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三

Le premier était maigre et avait une longue trique ferrée ; le second, qui était une espèce de colosse, portait, par le milieu du manche et la cognée en bas, un merlin à assommer les bœufs.

第一个是个瘦子,拿着一根裹了铁的粗木棒。第二个是一种彪形大汉,倒提着一把宰牛的板斧,手捏在斧柄的中段。

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Ce colosse militaire fait-il preuve de fragilité? Quel message retenir du sommet européen de Versailles?

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Un transport hors du commun qui ne s'est pas limité à ces deux colosses

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Avait transporté ses colosses sur les 700 km entre le fier est ici taib par le nil etc

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Derrière moi se trouvent les colosses qu'on appelle même nom qui représente en réalité le roi amène type iii

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Partout ailleurs les colosses leur présente avec des traits juvéniles

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇说精选集

L’homme entra. Je ne vis que ses pieds, des pieds énormes. Si le reste se trouvait en proportion, il devait être un colosse.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Il fut chancelier pendant 16 ans, de 1982 à 98. Un mètre 93 pour près de 150 kilos, un colosse de la politique considéré comme un redoutable tacticien.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Un transport hors du commun qui ne s'est pas limité à ces deux colosses en 20 ans de fouilles l'égyptologue hourig sourouzian a exhumé sur ce site de nombreuses autres statues à l'effigié du pharaon

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Avait transporté ses colosses sur les 700 km entre le fier est ici taib par le nil etc à contre-courant s'il vous plaît c'est une tâche assez difficile mais dont ils se sont acquittés à merveille

评价该例句:好评差评指正
Une vie française - Jean-Paul Dubois

Je traversai une petite cour et pénétrai dans un bâtiment dont toutes les vitres étaient couvertes d'une épaisse buée. Derrière la porte, un colosse africain m'attendait. Sitôt qu'il m'aperçut il me hurla dans les oreilles

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年9月合集

C’est l’histoire d’un colosse aux pieds d’argile face aux attaques incessantes. Airbus a bien fait de sa sécurité informatique une forteresse, mais les pirates le savent bien alors c’est par les sous-traitants qu’ils ont réussi à percer le bouclier.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


伯牙毁琴, 伯仲, 伯仲叔季, 伯祖, 伯祖母, , 驳岸, 驳不倒的理由, 驳不倒的论据, 驳斥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接