有奖纠错
| 划词

Nous avons proposé la résolution la plus conciliante possible.

我们提出了最为妥协性的决议。

评价该例句:好评差评指正

La Banque centrale européenne, quant à elle, a adopté une position moins conciliante en maintenant les taux à 4 %.

欧洲央银行则坚持采取一种那么随的立场,将利率保持在4.0%。

评价该例句:好评差评指正

Le ton est plus conciliant et les Serbes semblent davantage disposés à participer aux efforts communs.

会上的语气较为缓,塞族人看来更加愿意参加共同的努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons entendu les appels lancés pour que nous nous montrions plus humains, plus amicaux et plus conciliants.

我们听到有人呼吁,以更富有人情味更加友好谐的方式行事。

评价该例句:好评差评指正

En identifiant les révisions qui s'imposent et en conciliant les intérêts rivaux, on renforcera davantage le consensus national.

成功地确定必要的修改相互竞争的利益,将进一步加强全国共识。

评价该例句:好评差评指正

N'oublions pas non plus que la communauté internationale est dépourvue d'une organisation conciliant les intérêts divergents des États.

我们应该忘记,就能源而言,国际社会缺少一个各国可以在其同利益的组织。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il était difficile d'instituer un régime juridique complet, conciliant différents éléments d'un régime de responsabilité civile.

此外,要制定一个包罗全面的法律制度,妥善民事赔偿责任制度的各种因容易。

评价该例句:好评差评指正

La Croatie reconnaît avec gratitude que le Tribunal s'est déjà montré conciliant sur cette question dans de nombreux cas.

克罗地亚赞赏地注意到,该法庭已经在几个案例对该问题就绪。

评价该例句:好评差评指正

Se disant conciliantes quant à l'adoption éventuelle d'une résolution, certaines délégations se sont engagés à bien réfléchir au libellé.

一些代表团对是否需要一项决议表示两可,但敦促审慎起草这项决议。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions nos partenaires de l'esprit constructif, conciliant et amical dans lequel nos consultations sur le projet se sont déroulées.

我们感谢我们的合作伙伴在对该草案进行非正式磋商时表现出的富有建设性的、友好的妥协精神。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce climat plus conciliant, la nécessité de faire face d'urgence aux difficultés économiques et sociales demeure un problème majeur.

在这种较为解的背景下,对政府的重大挑战依然是各种紧迫的社会经济问题。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une reconnaissance manifeste de l'attitude plus conciliante qu'a récemment adoptée la Croatie à l'égard de ses obligations internationales.

这清楚地承认克罗地亚最近对它的国际义务所采取的积极态度。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations que nous avons entendues nous laissent penser qu'une solution conciliant l'aspiration à la paix et le désarmement reste possible.

我们所听到的发言使我们相信,现在仍然有可能找到一个解决办法,既符合对平的渴望又能解除武装。

评价该例句:好评差评指正

En trouvant une solution conciliant les vues des uns et des autres, la CDI rendrait un service inestimable à la communauté internationale.

委员会通过找出协调各种同观点的解决办法,可以向国际社会提供有价值的服务。

评价该例句:好评差评指正

Seuls les journaux proches du pouvoir ou tout au moins conciliants envers les autorités se voient octroyer des parts de ce marché.

只有亲政权或者至少向当局妥协的报纸才能够获得部分合同。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, le code devrait prévoir une structure d'ensemble garantissant une procédure régulière et conciliant les intérêts de toutes les parties.

总之,守则应照到所有各方的利益,提供一个保护诉讼程序的全面结构。

评价该例句:好评差评指正

En conciliant les unes et les autres, l'objectif est de sauvegarder les intérêts commerciaux légitimes et de conférer un caractère prévisible aux relations commerciales.

这种兼旨在维护正当的商业预期增强商业关系的可预测性。

评价该例句:好评差评指正

Mais une mention spéciale devrait être faite au Premier Ministre Barak et au Président Yasser Arafat, sans qui aucun accord conciliant n'aurait été trouvé.

但应特别提巴拉克总理亚西尔·阿拉法特主席,没有他们,便会达成解协定。

评价该例句:好评差评指正

Pour être plus progressiste il conviendrait d'employer un libellé plus conciliant.

比较文明的做法是使用抚慰性的语言。

评价该例句:好评差评指正

La proposition d'amendement vise à le remplacer par un libellé plus conciliant.

拟议修正案旨在使用更为缓的语言。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


坝田, 坝下冲刷, 坝心, 坝子, , , 爸爸, 爸爸的宝贝女儿, , 罢笔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语悦读外刊 · 第五期

La BCE est la plus conciliante des grandes banques centrales. Partout ailleurs, les taux d'intérêt ont commencé à augmenter.

欧洲央银行是所有大型央银行" " 的。其它各地的银行已经开始上调利率。

评价该例句:好评差评指正
法国人体科学讲堂

Premier catégorie, le médecin trop conciliant.

第一种是容易通融的医生。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, Gervaise restait conciliante, discutait paisiblement ces mauvaises raisons. Elle tâchait d’attendrir les Lorilleux. Mais le mari finit par ne plus lui répondre.

然后,热尔维丝仍保持着通融的态度,尽力在说驳罗利欧不正当的理由,试图让他受到感化。但是男主人终于不回答她了。

评价该例句:好评差评指正
法国人体科学讲堂

Comme je vous dit, qu'il est vraiment trop conciliant.

但如我所说那样 他通融过头了。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Elliott se montre conciliant avec Lin.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年2月合集

Il tente une nouvelle approche, plus conciliante, au moment où l’agenda européen est des plus chargé par une nouvelle Commission.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

PL : Et ce jeudi, Vladimir Poutine a eu des paroles beaucoup plus conciliantes à l'égard des Etats-Unis, vis-à-vis de son rival américain.

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et par conciliant on veut dire que tes lessives sont faites comme par magie et qu’il y a toujours un paquet de Kinder sur ton bureau.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

Athènes, a adopté un ton plus conciliant en acceptant d'augmenter la TVA et de réduire l'écart entre ses propres objectifs et ceux définis par ses créanciers.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Ses partisans lui demandent une politique plus musclée vis-à-vis de Pékin, mais dans sa première déclaration, Tsai Ing-wen a choisi un ton plutôt conciliant

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年7月合集

Il y a 5 jours après le sommet d’Helsinki Donald Trump était accusé d’avoir été trop conciliant avec Vladimir Poutine.

评价该例句:好评差评指正
Topito

Quand tu seras parti, ça marquera le début d'une nouvelle ère pour eux : le 3e âge. Et c'est pour cette raison qu’ils sont particulièrement conciliants avec toi.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Les précisions de Daniel Vallot. Des promesses plutôt que des menaces : après les déclarations très dures hier, du ministre ukrainien de l'Intérieur, c'est une approche plus conciliante qu'a choisi d'adopter, ce vendredi le premir ministre ukrainien...

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


霸道的人, 霸气, 霸权, 霸权主义, 霸王, 霸王鞭, 霸王龙, 霸王条款, 霸业, 霸占,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接