Les émissions en provenance d'autres secteurs ne laissaient entrevoir aucune évolution concordante entre les Parties.
各缔约方其他部门的排放量似无一致趋势。
Le texte d'une opinion concordante signé de M. Prafullachandra Natwarlal Bhagwati et celui d'une opinion en partie dissidente signé de M. Abdelfattah Amor, M. Nisuke Ando, Mme Christine Chanet, M. Eckart Klein, M. Ivan Shearer et M. Max Yalden sont joints au présent document.
本文件后附委员会委员Prafullachandra Natwarlal Bhagwati先生签字附议的个人赞同意见,Abdelfattah Amor先生、Nisuke Ando先生、Christine Chanet女士、Eckart Klein先生、Ivan Shearer先生Maxwell Yalend先生签字附议的部分不同意见。
Les membres du Comité souhaitant soumettre des opinions individuelles doivent consacrer leur opinion dissidente ou concordante, présentée séparément, à la question ou aux questions lesquelles ils ne sont pas d'accord avec la majorité du Comité ou souhaitent s'étendre davantage.
希望提出个人意见的委员会成员应在单独的反对或赞同意见中陈述他们与委员会多数意见不一致的问题或希望进一步论述的问题。
Dans l'affaire Pellegrin c. France, le juge Ferrari Bravo, a joint une opinion concordante dans laquelle il s'est inquiété de ce que la Cour européenne des droits de l'homme recevait «une avalanche de recours en matière de traitement économique des agents de la fonction publique».
在Pellegrin诉法国案的一项并存意见中,Ferrari Bravo法官告诫说,欧洲人权法院面对着“无数关于务员经济待遇的上诉”。
Bien qu'une somme considérable de nouvelles données scientifiques soit désormais disponible, le Comité en a conclu que, mis à part les effets précédemment attestés, à ce jour aucune preuve concordante n'a permis de confirmer d'autres conséquences sanitaires parmi la population qui puissent être attribuées à la radioexposition causée par l'accident de Tchernobyl.
尽管有相当一部分的新研究数据可以利用,委员会总结说,并不像之前记录的影响那样,迄今没有进一步的证据显示,众中的任何其他健康影响是由于切尔诺贝利核事故的辐射照射。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。