有奖纠错
| 划词

15.15 Le divorce que condamne le catholicisme, est légal en France depuis 1884.

所反对的离婚,从1884年起,法国就是合法的了。

评价该例句:好评差评指正

Elle essaye de convaincre le Roi.Le faire immédiatement serait condamnée à mort, Lily.

她竭力劝说国王,强调立即实施酷刑无异于置利莉于死地。

评价该例句:好评差评指正

Il condamne un esclave à la croix.

他判处一个奴隶死刑。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est laissé condamner sans se défendre.

他认人谴责而进行自我辩护。

评价该例句:好评差评指正

Le droit pénal condamne sérieusement les trafiquants de stupéfiants.

刑法对毒品走私犯严惩贷。

评价该例句:好评差评指正

"Comme c'est mon combat, je ne peux le condamner".

“这也是我的斗争,我能指责它“。”

评价该例句:好评差评指正

La fenêtre est condamnée à coups de planches de bois.

连那扇窗也没放过,被钉上一块块木板而封死。

评价该例句:好评差评指正

Elle était condamnée à travailler aux champs avec son père.

她被迫和父亲田间劳作。

评价该例句:好评差评指正

Le public peut très bien condamner les entreprises qui le négligent.

对于普通群众来说,那些忽视用利益的公司,都是会必然遭到强烈谴责的!

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation la condamne donc sans réserve.

因此,我国代表团对此毫无保留地进行谴责。

评价该例句:好评差评指正

Son accident le condamne à de longs mois d'immobilité au lit.

一场意外事故迫使他一连好几个月卧床

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons aux parties de condamner vivement ces actes.

一个市场中的和平的人民,这种情况能说是有挑衅性。

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie est donc contrainte de condamner cette action.

因此,马来西亚被迫谴责这一行

评价该例句:好评差评指正

C'est une abomination qui doit être tout simplement condamnée.

这种做法是可憎的,应立即予以谴责。

评价该例句:好评差评指正

Ces attaques ont été condamnées par de hauts fonctionnaires israéliens.

这些袭击受到了以色列高级官员的谴责。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces pratiques sont condamnées quotidiennement dans le monde entier.

所有这些做法每天都全世界受到谴责。

评价该例句:好评差评指正

73 personnes ont été condamnées pour de tels délits.

已经有73人因此类犯罪被绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, et de façon bien regrettable, cela condamne le Conseil.

幸和令人遗憾的是,它是对安理会的谴责。

评价该例句:好评差评指正

Je ne le condamne pas, ce n'est pas sa faute.

指责他, 这是他的错。

评价该例句:好评差评指正

Quinze personnes avaient été condamnées, et 10 avaient été acquittées.

同一时期,有15人被定罪,10人无罪释放。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


把牢, 把犁, 把犁提起出土, 把落地球踢进球门, 把脉, 把脉诊病, 把门, 把名片折个角, 把某人赶走, 把某人解雇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

La brutalité de l’armée nippone est sévèrement condamnée par la communauté internationale.

日军的暴行受到国际社会的强烈

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Un jeu qu’Hogarth condamnera deux siècles plus tard comme un exemple de cruauté.

个世纪之后,霍加斯了这种残酷游戏。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:神永生》法语版

Yun Tianming lui avait montré la voie et, elle, elle l'avait condamnée.

云天明指出了这条活路,但她把这条路堵了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Sans Pettigrow, nous n'avons aucune chance de modifier le jugement qui condamne Sirius.

没有小矮星彼得,不管是活的还是的,我们就没有办法推翻对小天狼星的判决。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le plus brave hésite à se condamner.

最大胆的人也下不了我牺牲的决心。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Donc le juge pourra condamner l'État à se payer une amende à lui-même.

因此,法官会判处州政府对己处以罚款。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Aux États-Unis, elle a été condamnée pour avoir récolté les données de mineurs.

美国,TikTok因收集未成年人的数据而被判

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Il fait alors condamner la pompe et l’épidémie s’arrête.

他禁用了这个水泵,疫情就停止了。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Tout le monde les condamne mais personne n’ose en parler!

所有人都不喜欢,但是没有人敢说话!

评价该例句:好评差评指正
兄弟 Pierre et Jean

Ce serait nous condamner tous à l’enfer.

这会把我们个人都打入了地狱。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Elle est d'origine autrichienne, et lorsque la Révolution éclate, elle est condamnée à mort par guillotine.

她是奥地利人,当革命爆发时,她被判处断头台处决。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Il condamne vivement l'assaut contre la jeune Chinoise.

他强烈对金晶的攻击。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

À quoi bon le condamner à mille écus d’amende ?

罚他一千埃居有什么用?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ces questions faites et résolues, il jugea la société et la condamna.

他提出这些问题,并作出结论以后,他便开始审判社会,并且判了它的罪。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Après un procès sans avocat, elle est condamnée à mort.

没有律师的情况下进行审判后,她被判处

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

L'oeuvre est condamnée par le Vatican et interdite par la BBC.

该作品受到梵蒂冈的并被 BBC 禁播。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Quelques mois plus tard, Marie-Antoinette est également jugée et condamnée à mort.

几个月后,玛丽·安托瓦内特也被审判并判处

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Alors il condamna ses hésitations comme une trahison, et brisa le cachet.

他认为己的犹豫就是对好友的背叛,他打开了信封。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Pour cela, la personne condamnée doit occuper un emploi ou suivre une formation.

为此,被判的人必须从事一份工作或接受培训。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cette blessure la condamne alors à mourir à plus ou moins court terme.

这个伤口就注定了它迟早会

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


把钱括光, 把球传中, 把肉切成碎块的人, 把石灰石烧成石灰, 把石头琢方的人, 把屎, 把式, 把手, 把守, 把水沥出,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接