有奖纠错
| 划词

Le froid condense la vapeur d'eau.

寒冷使水蒸气凝结。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau 5 en donne une version condensée.

下面表5简要列出数据。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau 7 en donne une version condensée.

下面表7提供简明的相同数据。

评价该例句:好评差评指正

Le terme "manque à gagner" exprime de manière condensée une notion fort complexe.

“利润损失”的说法包含个十分复杂的概念。

评价该例句:好评差评指正

Elle a ajouté qu'il était difficile de condenser certains documents en 15 pages.

她指出,若干文件要浓缩15页是很困难的。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat compte donc présenter une version condensée du projet de budget pour le Département.

因此,秘书处打算提交份短式安保部临时拟议预算。

评价该例句:好评差评指正

Il est concis et présente des directives relatives à plusieurs domaines sous une forme condensée.

规则订得很简明,在域集中提出指南。

评价该例句:好评差评指正

Le projet I 29 visait la «construction en atelier de conduites d'air comprimé et de vapeur d'eau condensée».

I 29项目是“在车间里建立蒸汽水冷凝液和压缩空气道”。

评价该例句:好评差评指正

De même, les interventions de soutien aux projets de résolution, notamment celles de leurs auteurs, devraient être plus condensées.

我还认应限制支持决议草案的发言,特别是共同提案国的发言。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'en optimiser l'impact politique, nous devons nous efforcer à l'avenir de condenser et de bien cibler nos déclarations.

大限度地扩大影响,我们今后应努力使声明更加精炼和集中。

评价该例句:好评差评指正

Reconnaissant que nous avons une très longue liste d'orateurs aujourd'hui, je vais condenser le texte écrit de mon intervention.

鉴于今天发言的名单很长,我将缩短我印好的发言稿。

评价该例句:好评差评指正

Des propositions ont aussi été faites pour condenser les rapports et les rendre plus substantiels et plus riches en informations.

并有人建议压缩报告,使报告更具实质性和内容更丰富。

评价该例句:好评差评指正

Faute de temps, je prononcerai une version condensée de la déclaration de ma délégation, dont des copies seront disponibles dans la salle.

由于时间有限,我将在我国代表团发言稿的基础上作简略发言,各位可以在会议厅里拿到发言稿的复印件。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations munies de longs discours sont priées de distribuer leurs déclarations écrites et de présenter dans cette salle une version condensée.

恳请发言较长的代表团将他们的书面发言稿分发给代表们,而在会上以简略形式发言。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations munies de longs discours sont priées de distribuer leur déclaration écrite et d'en présenter une version condensée dans cette salle.

谨请要作长篇发言的代表团分发书面发言稿,并在本会议厅宣读删节文本。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations qui ont de longues déclarations sont priées de distribuer leur texte écrit et d'en prononcer une version condensée dans cette salle.

请发言篇幅长的代表团分发书面发言稿,并在本会议厅宣读删节文本。

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions et recommandations des participants, qui sont exposées en détail dans le rapport principal de la réunion, sont présentées ci-après de façon condensée.

兹将国家带头行动的参与者所讨论的各项结论和建议开列在下面,但在这项行动的报告正文中对此有更充分的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Le chlordane est produit en chlorant du cyclopentadiène pour former de l'hexachlorocyclopentadiène et en condensant ce dernier avec du cyclopentadiène pour former du chlordène.

氯丹是用氯化环戊二烯形成六氯环戊二烯生产的,并利用环戊二烯冷凝六氯环戊二烯而形成六氯。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé que, lors des débats thématiques, les orateurs extérieurs condensent et ciblent davantage leurs présentations, et qu'un suivi plus systématique soit effectué.

因此建议,专题辩论中应有外来发言者给予重点较突出、时间较短的情况介绍,随后进行较透彻的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Les bibliothèques se tourneront de plus en plus vers des sources électroniques afin de condenser, filtrer et sélectionner rapidement les informations présentant un intérêt pour leurs usagers.

联合国图书馆将越来越多地转向电子资源收藏新的信息产品,用户总结和筛选有关和适时的信息资料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倒数, 倒数第二, 倒数第二的, 倒数第二个音节, 倒数第二行, 倒数第三的, 倒数第三行, 倒数第三音节(一个词), 倒算, 倒塌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Elles s'étaient condensées en un énorme saphir éblouissant.

一个光团,像一块巨大的蓝宝石发出璀璨的蓝光。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Condensons en quelques mots une partie de ce que nous venons d’écrire.

让我才所说的一部分用几个字概括起来。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Là, la vapeur d'eau se condense, c'est-à-dire qu'elle redevient liquide.

在那里,水蒸气凝结,即又变液体。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les souvenirs de cette période se condensaient dans son esprit sous la forme de peintures classiques.

段记忆被浓缩一幅幅欧洲古典油画。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Toute la pensée se condense brusquement autour d’une idée, et n’est plus capable d’aucune autre perception.

全部思想突然紧紧围绕着一个念头,再不能察觉任何其他事物了。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境

L’eau finit donc par se condenser pour former des nuages qui, plus tard, donneront de la pluie.

些水最终凝结,后来为雨水。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces brutalités, qui ne sont que matière, craignent confusément d’avoir affaire à l’immense obscurité condensée dans un être inconnu.

些纯物质的暴力似乎不敢和那种由广大的黑暗所凝聚而的未知的实体打交道。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Si les gouttelettes se condensent dans des couches froides de l'atmosphère, elles deviennent solides et se transforment en glace.

如果水滴在大气冷层中凝结,就会变固体,变冰。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

À son contact l’air chaud et humide se condense pour former un nuage, le fameux cumulus.

接触之后,暖湿水汽凝结就是著名的积

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On admet généralement que c’est de la vapeur, qui, se condensant soudain au contact de l’air froid, retombe en pluie.

一般认为是水汽,在突然遇冷以后,就又化为水滴降落下来了。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et pendant qu'il se condense ici évidemment, il désertifie ailleurs.

当然,虽然它凝结在里,但它却在其他地方荒废了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Et ces moments d'expédition, toute cette vie est condensée dans les 20m du Why.

些远征的瞬间,所有的生命都凝聚在了Why的20m。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Mélangé aux suies de la combustion, il condense et forme des gouttes d'eau.

它与燃烧产生的烟灰混合,凝结并形水滴。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

À mesure que la vapeur d'eau se condense et gèle sur une microgouttelette de glace, elle forme un cristal d'eau, c'est-à-dire un flocon.

当水蒸气在微滴的冰上凝结结冰时,就会形水晶体,也就是片状。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

L'eau s'évapore, se condense et retombe.

水蒸发、凝结并落下。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

C'est l'abréviation du mot metaverse, utilisé en anglais et qui condense la philosophie affichée du projet d'entreprise.

它是英语中“metaverse” 一词的缩写,浓缩了商业项目所展示的理念。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Le traditionnel code-barres ne peut contenir que 20 caractères, le QR code peut en condenser plus de 4000.

传统条形码只能包含20个字符,二维码可以压缩4000多个。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

La pelouse était couverte de faibles vapeurs condensées, qui déroulaient leurs blancs flocons sur les pointes des herbes.

草坪上覆盖着淡淡的凝结水汽,白色的薄片在草尖上展开。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Et, cette eau gazeuse, certaines plantes ont la capacité de la condenser sur leurs racines par exemple.

例如,一些植物有能力将种气态水凝结在其根部。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Sous haute température, elle se changeait en un corps gazeux se diffusant rapidement, avant de se condenser en nanoparticules dans l'espace et de former de la poussière spatiale.

它能够在高温下变迅速扩散的气体,然后在太空中冷凝微小的纳米颗粒,形太空尘埃。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倒头, 倒退, 倒退的, 倒退的政策, 倒退着走, 倒为, 倒桅, 倒胃口, 倒胃口的, 倒胃口的菜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接