有奖纠错
| 划词

Je ne dis pas cela pour traiter le Kosovo avec condescendance.

我这样说不是为了使科索沃屈尊附就。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne demandons ni compassion ni pieuse condescendance.

我们不是在要求同情或屈就,我们要求得到尊重。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne doivent pas être encouragés dans une telle attitude de condescendance.

不应该鼓励它们采取这种居高临下

评价该例句:好评差评指正

Nous avons constaté de nos yeux que cette condescendance intéressée était infondée.

我们看到,这种谋私利恩赐被证明是错误

评价该例句:好评差评指正

Il existe une vive résistance à l'adoption de mesures préférentielles dans ce domaine; les femmes elles-mêmes ont l'impression que cela reviendrait à les traiter avec condescendance.

在这方面积极活动受到很大阻力;妇女本身往往感到人们以一种屈尊俯就对待她们。

评价该例句:好评差评指正

Il sait être drôle, positif, il sait aimer ces fameux "jeunes défavorisés", sans jamais tomber dans la condescendance facile.Le film aime les gens sans mièvrerie, avec justice et équité.

他知道如何让片有趣,积极,他知道怎样同情或高高在上姿公正得处理"问题地区"种种冲突。

评价该例句:好评差评指正

Un lien objectif dénué de toute condescendance serait ainsi établi entre le développement, la lutte contre la pauvreté, la réduction de toute forme de marginalisation et la responsabilisation sans discrimination comme autant de facteurs d'expression et d'intégration des femmes dans la société.

在这么做过程中,我们可以在发展、消除贫穷、责任制和减少各种形式边际化之间建立起没有任何恩赐味或歧视性客观联系,作为有助于促进妇女发言权和参与社会组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Certaines capitales de l'hémisphère Nord continuent de faire preuve de condescendance et d'esprit de domination à l'égard du reste du monde, sans vouloir voir que c'est dans la diversité des cultures, des religions, des systèmes politiques et économiques que réside la véritable richesse.

北半球一些国家继续本着支配世界其他地区精神傲慢地采取行动,却没有理解文化、宗教和政治及经济制多样性才是真正财富。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y aura pas de progrès sans exercice du droit au développement et si ceux qui dirigent aujourd'hui le Sud avec condescendance, racisme et mépris n'accomplissent pas leurs engagements, qui ne sont pas un effet de leur générosité mais le résultat de leurs responsabilités historiques en tant qu'ancienne puissance coloniale.

如果不落实发展权,如果今日仍以绝对优势、种族主义和蔑视对待南方人,并且不履行他们并非由于慷慨大方,而是由于作为老牌殖民大国历史责任感而许下诺言话,那么就不会有进步了。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit nullement pour la délégation togolaise de s'apitoyer sur la condescendance des partenaires de développement dont l'assistance, est-il besoin de le rappeler, devrait venir en appui aux efforts que déploient les pays en développement eux-mêmes pour résoudre les problèmes qui leur sont spécifiques.

我国代表团不打算抱怨我们发展伙伴傲慢,我根本不需要回顾,这些伙伴应当协助发展中国家本身解决其特定问题努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


téterelle, têterelle, Téthys, téthysien, têtière, tétin, tétine, teton, téton, tétonnière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

La comtesse surtout montra cette condescendance aimable des très nobles dames qu'aucun contact ne peut salir, et fut charmante.

尤其是伯爵夫人,她显出了那种一尘不染高级贵妇人和蔼谦虚样子,并且来得娇媚。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Il y a une fin à toutes choses ; la mesure la plus grande finit par s'emplir, et cette brève condescendance à mes mauvais penchants détruisit l'équilibre de mon âme.

所有事物都会终结,并且终将头,我因为我对容而失去了平衡。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comment d’ailleurs ne pas avoir un peu de condescendance pour un mari dont la femme vous a donné un rendez-vous le soir même à Saint-Cloud, en face du pavillon de M. d’Estrées !

再说,对这样一位丈夫怎能不俯就一点呢?妻子已经约了你今天晚上在圣克鲁镇埃斯特雷家小楼对面幽会啊!

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Il enrageait de la condescendance politique de son supérieur pour le prêtre ; et chaque jour il suppliait le commandant de le laisser faire « Ding-don-don, » une fois, une seule petite fois, pour rire un peu seulement.

因为上级对教士采取了迁就手腕而感生气;每天都恳求营长让去丁东丁东搞一回,仅仅为了笑一下子小搞一回。

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

La gentillesse, cette qualité souvent considérée avec condescendance.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Le regard de la France sur l’Afrique, ce continent qui a toujours été dépeint avec condescendance, a-t-il évolué selon vous et si oui, comment l’avez-vous perçu ?

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

J'étais qu'un jeune maintenant, je vends des disques et des films. Je suis toujours un jeune devant lui, avec condescendance, qui croit faire des blagues, tout faire.

评价该例句:好评差评指正
火光之色

André continua de vivre dans l'hôtel Péricourt en feignant de croire que les « nécessités de l'existence » , comme il les appelait avec condescendance, l'y contraignaient.

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Je me demande s'il ne faudrait pas bannir cette idée de « grand frère » . Pourquoi certaines personnes auraient-elles besoin de « grands frères » ? Quand on en parle, c'est toujours avec une certaine condescendance, en stigmatisant et en infantilisant les personnes concernées.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tétracétate, tétrachloréthylène, tétrachloro, tétrachloroéthylène, tétrachlorophénolphtaléine, tétrachlorure, tétrachromate, tétraclasite, tétracones, tétracontane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接