有奖纠错
| 划词

Des relations fortement conflictuelles pèsent sur le niveau de transparence.

尖税对立关系会影响透明度。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures fiscales conflictuelles devaient être harmonisées et le système fiscal simplifié.

相互冲突财政措施需要统一,税收制度需要简化。

评价该例句:好评差评指正

De façon heureuse, ce système combine des méthodes non conflictuelles avec des décisions formelles.

作为一种受欢迎步骤,该体系将非对抗方法与正式裁决合起来。

评价该例句:好评差评指正

Elle est certes beaucoup mieux intégrée; mais d'un autre côté, elle n'a jamais cessé d'être conflictuelle.

在确实是更紧密一体之同时,它也从来未停止过发生冲突。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le projet de résolution est conflictuel et contre-productif.

但决草案具有对抗性质,只能适得其反。

评价该例句:好评差评指正

Ce texte est en effet litigieux, conflictuel et partial.

该草案是有争、造不合、片面

评价该例句:好评差评指正

La diversité des situations et les tendances conflictuelles conduisent à des antagonismes.

困难处境不同和相互抵触趋势,造看法不一致。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet n'est pas de nature conflictuelle.

草案不是针锋相对

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il existe de nombreuses conceptions antagoniques et conflictuelles de l'égalité.

,许多平等目标是相互抵触

评价该例句:好评差评指正

Un environnement stable, prévisible et non conflictuel attire l'investissement étranger direct.

一种稳定、可预测和没有冲突环境,会吸引外来直接投资。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrons cependant continuer de nous attacher à concilier les intérêts conflictuels entre générations.

当我们仍必须继续努力,十分敏感调解几代人之间利益冲突。

评价该例句:好评差评指正

Convient-il, par conséquent, d'exposer le Conseil à des questions conflictuelles sur cette problématique?

这样决定性问题是否应提交安理会?

评价该例句:好评差评指正

Cet idéal de paix des Nations Unies continue d'être à l'épreuve des réalités conflictuelles.

联合国和平理想继续受到全世界冲突现实考验。

评价该例句:好评差评指正

Il devra épuiser toutes les options possibles afin d'éviter que la situation devienne conflictuelle.

委员会希望在出现对抗情况之前,采用一切可能途径。

评价该例句:好评差评指正

Il peut avoir des obligations conflictuelles.

一国义务可能相互冲突。

评价该例句:好评差评指正

La mesure est-elle proportionnée, c'est-à-dire établit-elle un juste équilibre entre des intérêts conflictuels?

措施是否有分寸,即是否平衡相互冲突权利?

评价该例句:好评差评指正

Suffirait-il qu'ils soient simples, transparents et menés dans un souci de facilitation et de manière non conflictuelle ?

光是简单、透明、有益和非冲突性是否足够?

评价该例句:好评差评指正

Il importe de laisser de côté les considérations d'ordre politique et de s'engager dans une coopération non conflictuelle.

应当先把政治考虑搁置一边,进行无争端合作。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, une situation conflictuelle dans un pays avait des retombées importantes dans un autre.

因此,一国内冲突给另一国带来重大附带影响。

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés doivent faire face à des exigences multiples, et parfois conflictuelles, pour appliquer ces initiatives.

公司被要求接纳这些举措,有时要面对多方面甚至是相互矛盾要求。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


licher, lichette, Lichtenberger, lichtfieldite, licier, licitation, licite, licitement, liciter, licol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Passer d’une approche du numérique conflictuelle à une façon d’apprendre à être des parents numériques, prêts à s’adapter et à s’interroger.

由对抗性数字方法转变为一种使父母,学会变得数字化、好适好自省方式。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Non seulement Baudelaire y exprime son mal-être, non pas lié à son endettement mais bien à son spleen, mais surtout, il y évoque sa relation conflictuelle avec sa famille et son amour pour Jeanne Lemaire.

波德莱尔在这封里面表达了他苦恼,不是指他负债,而是因为他忧郁心情,甚至,这封里面也展现了他和家人以及爱人让娜·莱梅勒之间冲突关系。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Au nord-est, la mer d'Azov, qualifiée par certains de " lac russe" , reste un espace conflictuel

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年12月合集

Depuis juillet, ce groupe se tenait prêt à être déployé lors de situations conflictuelles, catastrophes humanitaires ou naturelles.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Donc c'est pas effectivement les mêmes imbrications conflictuelles, mais il y a quand même de du conflit potentiel.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年10月合集

Les crises humanitaires s'aggravent dans des régions conflictuelles et la sécurité publique mondiale est sous la menace de l'épidémie d'Ebola, a-t-il poursuivi.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年9月合集

MDLM : C'est devenu l'un des enjeux d'une histoire nationale conflictuelle. Les commémorations de cette année pourraient marquer un tournant. A Kiev, Sébastien Gobert.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年7月合集

Le Premier ministre pakistanais Imran Khan doit rencontrer demain Donald Trump à la Maison Blanche. Objectif : apaiser les relations conflictuelles entre les deux pays.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Le général Toufik, de son vrai nom Mohamed Mediène était l'un des hommes les plus puissants d'Algerie, mais il entretenait avec Abdelaziz Bouteflika des relations conflictuelles

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

On grandit dans les familles conflictuelles, d'autres sont endeuillées c'est terrible ces dates qui vous rappelle cruellement le bonheur passé en compagnie des êtres chers ayant disparu.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2021年4月合集

Il en va autrement avec l'Algérie, avec laquelle s'entremêlent le souvenir de la colonisation et de la guerre d'indépendance, et les mémoires conflictuelles d'une partie des Français, descendants de Français d'Algérie, de harkis ou d'immigrés plus récents.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

La RPDC a demandé à la Corée du Sud de prendre la décision audacieuse de revoir sa " politique conflictuelle" et de suspendre tous les exercices militaires visant le Nord menés avec des " tiers" .

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年11月合集

Pékin n'a toujours pas officiellement réagi à la victoire de Joe Biden, certainement pas pour ménager la susceptibilité de Donald Trump ; mais parce que les relations entre les deux géants sont devenues tellement conflictuelles qu'il vaut mieux prendre son temps.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Les relations entre Tokyo et Seoul n'ayant jamais été aussi conflictuelles depuis l'arrivée au pouvoir du premier ministre japonais Shinzo Abe, nous retrouvons à Tokyo : Frédéric Charles

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lieutenant-gouverneur, lieux, lieux d'aisances, lièvre, lièvreteau, Lifar, lift, lifter, liftier, liftière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接